Sentence examples of "sistematico" in Italian
I neonati e i bambini sono dei geni, fino a quando compiono sette anni, dopo c'è un declino sistematico.
Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет, а потом наблюдается систематический спад.
Colpisce il fatto che nella nostra società non ci sia nulla di comparabile, nessun investimento comparabile, nessun esperimento sistematico nei campi in cui il capitalismo non eccelle, come la compassione, l'empatia, le relazioni, l'assistenza.
И вот что поразительно, это то, что в обществе нет почти ничего подобного, не сопоставимых инвестиций, не систематических экспериментов в аспектах, в которых капитализм не очень хорош таких, как сострадание, или сопереживание, или отношения, или забота.
La sua vita è stata un esperimento sistematico alla ricerca di risposte sociali migliori, non basandosi su una teoria, ma su esperimenti che hanno coinvolto le persone che ne sanno di più sui bisogni sociali, che in genere sono proprio le persone che hanno quei bisogni.
И жизнь его была, как систематический эксперимент, направленый на поиск лучших социальных ответов, не из теории, а из опыта, и эксперимент с участием людей, с лучшим интеллектом в области социальных нужд, которые, как правило, сами жили с такими нуждами
I Cochrane Goups sono una collaborazione internazionale senza fini di lucro che produce relazioni sistematiche di tutti i dati che siano mai stati mostrati.
Группы Cochrane - международные некоммерческие группы, производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных.
Ma, per la prima volta, possiamo veramente studiarlo per mezzo di una simulazione del cervello ponendo domande in maniera sistematica e rigorosa per verificare questa teoria.
Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
Erano le varie Siemens di questo mondo, che arrivavano dalla Francia, dall'Inghilterra, dal Giappone, dal Canada, dalla Germania e che sistematicamente venivano gestite dalla corruzione sistematica su larga scala.
Они были сименсами этого мира, пришедшими из Франции, Соединённого королевства, Японии, Канады, Германии, систематически продвигаемыми систематической крупно-масштабной коррупцией.
Sono tutti obiettivi raggiungibili entro dieci anni, ma solo attraverso una sperimentazione radicale e sistematica, non solo attraverso tecnologie, ma anche attraverso culture e stili di vita ma anche politiche e istituzioni.
Все эти цели могут быть достигнуты в течение десятилетия, но только с помощью радикального и систематического экспериментирования, не только с технологиями, но и с образом жизни, и культурой, и политикой, и институтами тоже.
La Nazione 1 ha un vantaggio sistematico sulla Nazione 2, le infrastrutture.
У страны 1 есть стабильное преимущество над страной 2 в том, что касается инфраструктуры.
Quanti ne mettiamo nel cambiamento di comportamento energetico, in modo credibile, sistematico, impegnativo?
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием?
Il fallimento di questa tipologia di banche potrebbe essere gestito in modo più sistematico tramite l'utilizzo di un'autorità di risoluzione oltreconfine.
С крахом такого банка можно было бы справиться более организованным способом, используя международную регулирующую структуру.
In modo intraprendente e sistematico, abbiamo promosso queste pratiche in un grande numero di ospedali indiani, molti nella nostra zona e poi anche in altre parti del mondo.
Мы быстро и систематично внедряли эту практику в клиниках Индии, даже у наших ближайших конкурентов, а также в других странах.
In modo sistematico, le società corrompono i funzionari per ottenere licenze per le estrazioni petrolifere, mentire sulla produzione, evadere le tasse, schivare la responsabilità dei danni ambientali da loro causati.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Se si considera l'evidenza statistica mondiale, non c'è un vero fattore a sostegno dell'idea che i governi autoritari hanno un vantaggio sistematico rispetto alle democrazie in termini di crescita economica.
Если взглянуть на мировую статистику, станет ясно, что идея о наличии у авторитарных государств преимущества перед демократическими с точки зрения экономического развития ничем не подкреплена.
Decine di miliardi di dollari sono stati presumibilmente spesi nello sviluppo di capacità con persone che sono pagate fino a 1500 dollari al giorno, che sono incapaci di pensare in modo creativo, o sistematico.
Десятки миллиардов долларов вроде бы тратятся на поддержку по созданию систем, предоставляемую людьми, которым платят до 1500 долларов в день, но которые не способны ни к творческому мышлению, ни к органическим преобразованиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert