Sentence examples of "sostanza secca" in Italian

<>
Sparisce quasi durante la stagione secca, le zanzare non hanno posti dove riprodursi. Она практически исчезает в сухое время, потому что москитам негде размножаться.
In sostanza è solo un SI con quattro tristi. Обычно это просто Си и четыре грустненьких До.
Venite con me nel punto più remoto del mondo, l'Antartide, la regione più alta, secca, ventosa e sì, più fredda della Terra - più arida del Sahara e, in alcuni punti, più fredda di Marte. Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду - самый высокий, сухой, ветреный и да, самый холодный край на Земле, более засушливый, чем Сахара, и частично более холодный, чем Марс.
Tutte le teorie della fisica che conosciamo oggi spiegano bene quella che viene chiamata "materia normale" - la sostanza di cui tutti siamo fatti - e questo rappresenta il 4% dell'universo. Все теории в физике на сегодняшний день правильно объясняют то, что называется нормальной материей, то, из чего мы все сделаны, - и это четыре процента Вселенной.
Durante la stagione secca, avevamo quattro ore di acqua ogni quarto giorno. В сухой сезон нам давали воду на четыре часа через каждые четыре дня.
Quindi, questo e'in sostanza il tema, e ora procedo a mostrarvi un'immagine a campo ultra-profondo dal telescopio Hubble. А теперь позвольте мне показать вам снимок Области Сверхдальнего Обзора Хаббла.
L'aria secca è ottimale per i telescopi, e inoltre le nubi si trovano al di sotto della cima così i telescopi hanno circa 300 giorni di cielo sereno all'anno. Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году.
Ma in sostanza ci porta a una domanda fondamentale; Все это поднимает фундаментальный вопрос:
Un altro bacino, in secca, ovviamente, durante il periodo estivo, ma potete vedere come la società tradizionale combini l'ingegneria con l'estetica e con l'arte. Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время, но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
In realtà è molto facile far penetrare una sostanza chimica nel corpo umano attraverso la pelle. Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств.
Per farlo è uscita in una notte fredda e secca ed ha alitato su e giù sull'erba per lasciare - per lasciare il segno della sua vita, il segno della sua vita. Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, чтобы оставить - чтобы оставить след своей жизни, своего дыхания.
E noi siamo espressioni dell'universo, in sostanza. И мы есть проявления Вселенной, на самом деле.
Ora passiamo alla stagione secca. Сейчас проходит сухой сезон.
Questa sostanza fantastica - vi dicevo di nuovo, dove termina il mio corpo? Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело?
E quando il suolo si secca, nella stagione arida, si aprono delle crepe, entra l'ossigeno ed escono fiamme, e il problema si ripresenta. А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова.
Un costo di coordinamento è, in sostanza, l'insieme delle costi economici o istituzionali nell'organizzare un risultato di gruppo. И эти затраты - существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы.
Io ho la bocca secca. У меня сухо во рту.
In pratica sei faccia a faccia con qualcuno che in sostanza ha potere di vita o di morte. По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
Ho la bocca secca. У меня сухо во рту.
È un flagello in tutti gli asili - un'epidemia di muco, in sostanza. Это повсеместный бич всех детских садов - сопли, проще говоря.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.