Sentence examples of "sperare" in Italian

<>
Translations: all185 надеяться171 other translations14
Dello sperare quando i nostri sogni son morti. Надежда в миг, когда все чаяния разрушены.
"Come possiamo sperare di competere con una soluzione praticamente gratuita? "Как мы сможем конкурировать с чем-то, по большому счёту, бесплатным?
Devono sognare l'esplorazione, sperare di colonizzare nuovi spazi, devono fare importanti passi avanti. Они должны ждать от будущего новых исследований, ждать колонизации, должны ждать прорывов в науке.
Adesso c'è un'alternativa al semplice piantare gli alberi e sperare che non vengano abbattuti. Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб.
Penso che abbiamo la tendenza di sperare che le cose andranno nel modo in cui vogliamo, il più delle volte. Я думаю, мы склонны полагать, что вещи сложатся так, как нам хочется.
Tutto ciò lascia ben sperare in un dialogo sino-americano più razionale e costruttivo sugli squilibri globali, che farà sicuramente bene all'economia mondiale. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Di fronte ad una crisi dell'euro che probabilmente continuerà inalterata, il malessere permanente dell'America non fa ben sperare per la crescita globale. При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
E il motivo è che devono spargere una grande massa di polline per poter sperare che il polline raggiunga un'altra pianta della stessa specie. Причина в том, что им надо расшвырять много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того, что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
Se i presidenti e i membri del loro entourage non pagano la loro giusta quota di tasse, come possiamo sperare che lo facciano tutti gli altri? Если президенты и их окружение не платят свою справедливую долю налогов, как можно ожидать, что это будут делать все остальные?
Beh, nonostante le immagini fosche in arrivo dal Medio Oriente, dal Darfur, dall'Iraq, da altrove, c'è una tendenza sul lungo periodo che ci fa ben sperare. Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, Ирака, откуда то ни было, мы все же имеем более долгосрочный тренд, который и является одной из хороших новостей.
Una maggiore distribuzione dei mezzi di produzione, una catena logistica nel rispetto dell'ambiente, e una nuova rilevante cultura del fai da te può sperare di trascendere la scarsità artificiale. Лучшее распределение средств производства, экологически здравые цепочки поставок и соответствующая времени "сделай сам" культура даст надежду выйти за пределы искусственно созданной недостаточности ресурсов.
Finora, l'approccio realistico di Xi fa sperare in una nuova era di riforme per la Cina, volte ad affrontare gli squilibri economici, aumentare l'integrazione sociale e combattere la corruzione endemica. До сих пор реалистичный подход Си порождал надежды, что Китай вступит в новую фазу реформ, которые будут решать экономические дисбалансы, повышать социальную интеграцию и решать проблему коррупции.
che la scelta degli artisti è la chiave per una nuova tecnologia che voglia sperare di aprirsi al mercato, e dobbiamo rendere possibile la scelta degli artisti se queste tecnologie vogliono giocarsi questa occasione. Тому, что выбор исполнителя - это ключ к тому, чтобы новая технология была открыта для бизнеса, и нам нужно сформировать выбор исполнителя здесь, чтобы новые технологии вообще имели эту возможность.
Le aree protette ci fanno sperare che le creature con cui Ed Wilson sognava di completare un'enciclopedia della vita, o un censimento di creature marine, vivranno non soltanto sotto forma di lista, fotografia, o paragrafo. Охраняемые регионы приносят надежду, что создания из мечты Эда Вилсона про энциклопедию жизни, или перепись морских существ будут жить не просто, как список, фотография или статья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.