Sentence examples of "spina" in Italian

<>
Poi una ad una, avrebbe cerchiato le spine con dell'inchiostro scuro. После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами.
Ogni volta, mia nonna avrebbe sussurrato alcune parole in arabo, preso una mela rossa e l'avrebbe trafitta con tante spine di rose quante erano le verruche che voleva rimuovere. Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить.
"Lui ha un naso sottile come una spina. "У него тонкий нос, похожий на колючку.
La mia spina dorsale si piega a spirale. Я сворачиваюсь в пружину.
I parametri di sicurezza dell'apparecchio sono racchiusi nella sua spina. Оперативные параметры безопасности прибора вмонтированы в его штепсель.
Non saprei, mi ci vogliono 15 minuti per cambiare una spina. Не знаю, как у вас, а у меня уходит 15 минут на то, чтобы починить розетку.
Ma è difficile riuscirci quando nasci con la spina bifida e con reni e vescica che non funzionano. Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают.
Beh, certo ora sappiamo che non dobbiamo cambiare una spina, ora che abbiamo visto la straordinaria dimostrazione dell'elettricità senza fili - fantastico. Конечно, теперь мы знаем, что нам не надо ничего чинить, мы уже видели удивительные примеры беспроводного электричества - фантастика.
Le persone con delle lesioni alla spina dorsale, come i paraplegici o i quadriplegici, spesso sviluppano una particolare sensibilità nell'area appena sopra la zona della lesione. Люди с повреждениями позвоночника такими как параплегия, тетраплегия, часто приобретают очень высокую чувствительность в области прямо над уровнем повреждения.
Tutto il peso del vostro busto, delle braccia, la vostra testa, va giù dritto attraverso la vostra schiena, la spina dorsale, fino alle ossa sulle quali vi sedete. Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите.
Notai solo che una volta finito il teschio, il filo rinforzato che avevo usato per tenerlo insieme usciva fuori dal retro proprio dove sarebbe dovuta iniziare la spina dorsale. Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
CI sono tre anziane signore che vivono nella casa che ha costruito da sola, quella alle sue spalle - ci vivono da 30 o 40 anni, e rappresentano la spina dorsale della comunità. Были ещё три пожилые женщины, которые жили в её доме в течение 30 или 40 лет и они являются основой общины.
Il primo passo nell'evoluzione biologica, l'evoluzione del DNA, ci ha messo miliardi di anni, ma poi l'evoluzione ha usato quella spina dorsale di processo d'informazione per fare il passo successivo. Первый этап биологической эволюции, эволюция ДНК - на самом деле, сначала появилась РНК - занял миллиарды лет, но затем эволюция использовала этот носитель информации для перехода на следующий этап.
Comunque, come vedrete fra un momento, Susana fu in grado di accendere il motore della fuga in quello che e'l'equivalente della spina dorsale di queste mosche e far si'che alcuni dei corpi senza testa riuscissero effettivamente a decollare e volare via. В любом случае, как вы сейчас увидите, Сюзанна смогла включить "двигатель полета" в эквиваленте спинного мозга этих мух, так, что некоторые из обезглавленных тел снимались с места и улетали.
E se passiamo dal livello nazionale a quello delle aziende sempre più società si stanno rendendo conto che devono permettere ai propri dipendenti o di lavorare meno ore o di staccare la spina- per fare la pausa pranzo, o per sedersi in una stanza silenziosa per spegnere i loro Blackberry, i computer- tu li in fondo- e i cellulari durante la giornata lavorativa o nel week end, in modo da aver tempo per ricaricarsi e- e per far si che il cervello si infili in una modalità creativa di pensiero. А если вы спуститесь с уровня стран на уровень отдельных компаний, все больше и больше компаний понимают, что стоит разрешать своим работникам или работать меньше, или просто "отключаться" - выходить куда-то на обед, или посидеть в тихой комнате, отключить свои смартфоны - эй, вы там, сзади - мобильные телефоны, и во время рабочего дня и на выходных, чтобы у них было время перезарядиться и чтобы их мозги смогли бы опять включить творческий режим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.