Sentence examples of "tentare approcci" in Italian
Si tratta quindi di un equilibrio fra questi due approcci.
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
Lasciate quindi che vi suggerisca due approcci complementari per cambiare la realtà delle situazioni.
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Ci sono degli esempi di progetti che hanno voluto tentare di replicare degli ecosistemi.
И существует несколько проектов, которые намеренно подражают экосистемам.
Si tratta di uno scontro titanico tra questi due approcci.
Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов.
Invece di tentare di purgare questi commenti, hanno deciso di aprirsi ai blogger.
Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
Perciò uno degli approcci che stiamo adottando è quello di creare farmaci che facciano da "nastro adesivo" molecolare, mantenendo la proteina nella sua forma corretta.
И один из используемых нами подходов - это попытка разработать лекарства, которые бы работали, как молекулярный скотч, удерживая белки в их правильной форме.
Per qualche ragione, questo era ciò che volevo tentare, ma sapevo che per avere qualche chance di tornare tutto d'un pezzo, e arrivare da solo fino al Canada, dovevo avere un approccio radicale.
В силу ряда причин, я хотел, чтобы эта попытка удалась но я понимал, что для того чтобы хотя бы вернутся целым, проделав в одиночку путь до Канады, подход должен быть радикальным.
"Quello che manca davvero e" una chiara struttura di idee con la quale interpretare questi diversi approcci" Penso che l'uso della parola struttura sia stato grandioso.
Я подумал, что слово каркас - замечательное.
Sentirsi soverchiati è il primo passo se si vuole davvero tentare di arrivare alle realtà che contano, su scala tale da cambiare le cose.
Когда вам что-то кажется огромным - это первый шаг, если вы серьезно хотите заниматься вещами, которые имеют значение, и в том масштабе, который повлечет за собой изменения.
Abbiamo provato diversi approcci, riducendola ai minimi termini.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Al mio primo tentativo pensai di tentare qualcosa di simile, ho creato una cisterna d'acqua e l'ho riempita di ghiaccio e acqua freddissima.
Моей первой же мыслью было сделать нечто аналогичное, и я создал резервуар, наполнил его льдом и студеной водой.
Ma, sebbene eleganti, i loro approcci richiedono molto tempo.
Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
E nel 1945, dopo la guerra, esisteva l'elettronica per tentare di costruire una macchina del genere.
А в 1945-м, после войны, уже существовала электроника, необходимая чтобы попробовать построить такую машину.
Così per alcuni minuti lei ha fatto questi approcci minacciosi e poi è successa una cosa incredibile - si è totalmente rilassata.
Несколько минут она выглядела угрожающе, а потом случилось невероятное - она успокоилась,
La prima è che, quando abbiamo iniziato a tentare di debellare la polio 20 anni fa più o meno, le nazioni ancora affette dal virus erano il doppio rispetto a quelle affette da vaiolo quando ne s'iniziò la debellazione.
Первая заключается в том, что, когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит около 20 лет назад, им было поражено вдвое большее количество стран, чем то при котором мы начали борьбу с оспой.
Adesso ci sono centinaia di laboratori che usano questi approcci.
В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом.
Cominciai anche a guardare in giro per la città per tentare di fotografarli.
Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
Perciò, iniziai non solo a tentare di difendere il lavoro della Banca Mondiale, i nostri progetti, i nostri programmi contro la corruzione, ma in generale, pensai, abbiamo bisogno di un sistema per proteggere la gente in questa parte del mondo dalle devastazioni che la corruzione porta con sè.
Впоследствии, помимо того, что я пытался оградить работу "Ворлд Банка", наши проекты, наши собственные программы от коррупции, мне в голову пришла мысль, что мы нуждаемся в системе, которая бы защитила людей этой части света от разрушительного действия коррупции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert