Sentence examples of "traccia" in Italian

<>
Si lascia dietro una traccia rossa. Он оставляет за собой следы красного цвета.
Ma ora, con il web, lasciamo una traccia. Но теперь в интернете мы осталяем след.
E alla fine, anche quando può risorgere, sarà solo per attraversare la mente come un uccello attraversa il cielo senza lasciare alcuna traccia. И в конце, если гнев и появится, то просто проскочит сквозь разум без следа, словно птица, пролетевшая по небу.
Noi vediamo i risultati, le tracce se preferite, del Bacillus Pasteurii che viene imbrigliato per scolpire il deserto e formare questi ambienti abitabili. Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Ora congeliamo l'azione, 30 minuti, mettiamo il tempo sull'asse verticale, e creiamo una vista delle tracce d'interazione che abbiamo lasciato. А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами.
E la trama s'infittisce quando si capisce che, a differenza degli altri strumenti pleistoceni, le amigdale spesso non mostrano tracce d'uso sui delicati margini delle loro lame. Дело еще более усложняется, когда узнаешь, что, в отличие от других инструментов эпохи плейстоцена, лезвия каменных топоров не имеют следов использования, которые легко было бы обнаружить на хрупкой поверхности.
Ogni temporale pulisce l'atmosfera, portando via polvere, particelle di carbonio, tracce di elementi chimici, e le deposita sulla neve anno dopo anno, millennio dopo millennio, creando una sorta di tavola periodica degli elementi che a questo punto è spessa più di 3.000 metri. Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
Immaginate di poter registrare la vostra vita - ogni cosa detta, ogni cosa fatta, disponibile in una perfetta unità di memoria a portata di mano, così da poter tornare indietro e trovare momenti memorabili e riviverli, o setacciare le tracce del tempo e scoprire nella vostra vita dei modelli che in precedenza non erano stati scoperti. Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке - все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены.
Non c'era traccia di ghiaccio. Вокруг не было льда,
E lui può aiutarti a tenerne traccia. А затем он мог помочь вам отслеживать это.
Traccia la vostra attività e il vostro sonno. Он следит за вашей активностью и сном.
La traccia a spirale la chiamiamo "spazio solitario caldo". Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности.
Potete mettere la mia ultima traccia audio per favore? Можно включить, пожалуйста, мою последнюю запись?
In sostanza traccia ogni mio movimento in ogni istante. Это мои маршруты в любой момент времени.
Se guardate la linea rossa, vedete la traccia del piccione. Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя,
divertimento Il nome di questa traccia è "The Magic To Come". Этот путь называется "Магия в Будущем"
È una traccia molto rozza di come siamo migrati nel mondo. которая показывает, как люди заселяли мир.
In questo video, si traccia ancora [il movimento] di mio figlio. На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына.
Questa è una serie di Elettroencefalogrammi che traccia 156 canali di informazione. Это электроэнцефалограмма, отслеживающие 156 каналов информации.
Prende un cartone dalla tv e lo ricombina con una traccia audio. которое делается из аниме, записанного с телевизора, смонтированного под определённую музыку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.