Sentence examples of "turco" in Italian with translation "турецкий"

<>
Translations: all22 турецкий12 турок5 other translations5
Siamo riusciti a pubblicare i fumetti de "The 99" in otto lingue finora, cinese, indonesiano, Hindi, Urdu, turco. Пока нам удалось получить лицензии на комиксы "99" на восьми языках, в том числе на китайском, индонезийском, хинди, урду, турецком.
Mentre la stasi politica appoggiava uno sviluppo miracoloso in Giappone, l'inerzia creata dall'establishment egoistico turco stava portando a una società demoralizzata le cui aspettative restavano deluse. В то время как политический застой поддерживал развитие чуда в Японии, инерция, созданная турецким корыстным истэблишментом, привела к удрученному обществу с несбывшимися ожиданиями.
La recente trasformazione della Turchia è iniziata con la severa rivolta economica, politica e sociale del 2001, che l'allora Primo ministro Bulent Ecevit chiamava "crisi dello stato turco". Последние преобразования в Турции начались с серьезных экономических, политических и социальных потрясений 2001 года, которые тогдашний премьер-министр Бюлент Эджевит назвал "кризисом турецкого государства".
Una è che - in turco si chiama gecekondu, che significa costruito in una notte, e se si costruisce la propria casa in una notte in Turchia, non si può essere sfrattati senza un dovuto processo, se non ti prendono durante la notte. Один из них на турецком называется "gecekondu", что значит "построен за ночь", если вы строите свой дом за ночь, вы не можете быть выселены без надлежащей правовой процедуры, если вас не поймали ночью.
Una grande maggioranza dei cittadini turchi condivide questa generosità di spirito. Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа.
Da una parte c'era mia madre, una donna turca istruita, laica, moderna, occidentalizzata. С одной стороны была моя мать - хорошо образованная, светская, современная, прозападная турецкая женщина.
Volevo scrivere un romanzo costruttivo e multisfaccettato su una famiglia armena e una turca attraverso lo sguardo di una donna. Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины.
Questo è qualcosa che forse la compagnia aerea turca avrebbe dovuto studiare un po'più accuratamente prima di lanciare questa campagna pubblicitaria. Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией.
La prima e la più seria fonte di tensione deriva dalla necessità di riconoscere l'identità curda come parte totalmente legittimata della repubblica turca. Первый и самый серьезный источник напряженности связан с необходимостью признать курдский народ полностью законной частью Турецкой Республики.
I processi gli hanno dato la possibilità di assumere il ruolo di protettore della democrazia turca contro i cospiratori, presumibilmente ancora ben radicati tra i militari ed i laici. Судебные преследования позволили ему позиционировать себя как защитника турецкой демократии от участников заговора, якобы всё ещё свирепствующих среди военных и гражданских.
ISTANBUL - "La democrazia turca è a un punto di svolta" ha annunciato il Primo Ministro Recep Tayyip Erdoğan dopo aver vinto un voto importante nel referendum sulle modifiche alla costituzione della Turchia. "Турецкая демократия находится на поворотном пункте, - заявил премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган после победы на референдуме по изменению турецкой конституции.
Diversamente dal Giappone, ad esempio, il cui governo monopartitico può vantare un'egemonia incontrastata dal 1945, la durata media dei governi turchi ammontava a circa 14 mesi tra il 1960 e il 2000. Например, в отличие от Японии с ее де-факто однопартийным правительством на протяжении большей части периода с 1945 года, продолжительность жизни турецкого правительства в среднем составляла около 14 месяцев в период между 1960 и 2000 годами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.