Sentence examples of "vitale da gaza" in Italian
E ci sono così tante ragioni condivise su ciò che abbiamo bisogno di fare, che diventa vitale unirsi.
При этом, очень многими разделяется восприятие того, что мы именно должны делать, поэтому чрезвычайно важно чтобы мы действовали сообща.
Con Google Earth potete vederli al lavoro in Cina, nel Mare del Nord, nel Golfo del Messico, che scuotono le fondamenta del nostro sistema di supporto vitale, lasciandosi dietro scie di morte.
С помощью Google Earth мы можем видеть траулеры, в Китае, в Северном Море, в Мексиканском Заливе, которые расшатывают фундамент нашей системы жизнеобеспечения, и оставляют за собой полосы смерти.
Siamo la forza vitale dell'universo, dotati di destrezza manuale e due menti cognitive.
Мы - движущая сила жизни во вселенной, обладающая ловкостью рук и двумя сознаниями, способными познавать.
Quindi siamo stati ispirati dall'ostrica, ma sono stata inspirata anche dal ciclo vitale dell'ostrica.
Итак, нас вдохновила устрица, а ещё меня вдохновил её жизненный цикл.
E vi sollecito a prenderne parte perché è vitale, non solo per noi stessi, ma per il futuro dei nostri figli.
И я призываю вас принять в этом участие, поскольку это жизненно важно не только для нас, но и для будущего наших детей.
Crescendo in quegli anni rese concreto il concetto che la libera circolazione delle informazioni è assolutamente vitale per il giusto funzionamento di una società libera e dinamica.
Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества.
E quel fluire di vita, dalla base fino alla cima della piramide, è il flusso vitale che gli ecologi vedono.
Этот поток, жизненный поток от самого основания до вершины, - именно то, что видят экологи.
Ok, quanto pagano l'Uruguay, il Paraguay, l'Argentina e lo Stato del Mato Grosso in Brazile per questo apporto vitale per l'economia allo stato dell'Amazzonia, che produce la pioggia?
окей, так сколько Уругвай, Парагвай, Аргентина и, наконец, штат Мато Гроссо в Бразилии платят за этот жизненноважный вклад в эту экономику штату Амазонас, который и производит этот дождь?
Dopo si è risposato a 102 anni, quindi, per intenderci, aveva tanta forza vitale.
Впоследствии он снова женился, в возрасте 102 лет, так что, как видите, у него было много жизненной энергии.
Dà l'opportunità a questo suo ultimo pezzo di essere un tributo vivente e vitale.
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником.
E'così potente che quando loro ritoccano i numeri quando decidono che le tue coltivazioni si seccano dopo otto ore, oppure sei o 24 questo cambia il ciclo vitale e quotidiano di 70 milioni di persone.
И это стало настолько мощным, что когда создатели меняют настройки, когда они говорят, что ваши посевы погибнут без полива через восемь часов, или шесть часов, или через 24 часа, то это меняет жизненный цикл около 70 миллионов людей в течение дня.
Ma c'è sempre un ciclo vitale per le loro presentazioni.
Но чтобы то ни было, у каждой презентации был определенный жизненный цикл.
Il governo delle Bermuda ha riconosciuto la necessità e la propria responsabilità di includere parte del Mar dei Sargassi all'interno della propria giurisdizione nazionale - ma la maggior parte ne resta fuori - per aiutare a dar vita a un movimento che riesca a proteggere questa area vitale.
Так, государство Бермуды, признало необходимость и свою ответственность, так как в его государственную юрисдикцию входит часть Саргассова моря,- однако, большая часть этого моря - вне юрисдикций - необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка.
Era dunque un'iniezione vitale di contante nell'economia americana.
Это была насущная иньекция денег в экономику США.
c'è una storia vitale che deve essere raccontata, e io chiedo a TED di aiutarmi a raggiungerla e quindi aiutarmi a trovare soluzioni innovative ed emozionanti per utilizzare il fotogiornalismo nell'era digitale.
это жизненно важная история, которая должна быть рассказана и я прошу TED помочь мне собрать её и после помочь мне рассказать её по-новому, используя новостные фотографии в цифровую эру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert