Sentence examples of "volume d'interscambio" in Italian
Ma con questo esperimento abbiamo concentrato quella stessa massa in un volume molto più piccolo, ovvero in un spazio 10 mila volte più piccolo.
Но в ходе эксперимента мы обнаружили ту же массу внутри гораздо меньшего объёма, в 10 тысяч раз меньшего.
Ed ora, finalmente, posso sfumare l'intera sequenza inclinando a sinistra il Siftable "volume".
И в конце, я могу просто заглушить последовательность, используя звуковой Siftable, наклоняя налево.
Quindi, come potete vedere, il processo reale di - e ciò è sostenuto da questo volume di 500 pagine - è stato che il ruolo delle autorità è calato, e quello dei cittadini si è innalzato.
Таким образом, вот что произошло на самом деле - и это подтверждается 500 страницами этой книги - власти и народ сделали шаг навстречу друг другу.
E poi, quando inizia la rotazione attorno all'altro asse, le scie si fondono in un unico volume.
И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
PUMA ha un volume d'affari di 2,7 miliardi di dollari, 300 milioni di dollari di profitti, 200 milioni al netto delle tasse, e 94 milioni di esternalità, il costo della loro attività.
PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом.
C'è questa musica ad alto volume ed avvincente di sottofondo, questa musica selvaggia.
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка.
C'è una cosa che succede quando create modelli da forme, ogni volta che lo immergete nel silicone e ne create un modello in resina, perdete un po'del volume, perdete un po'della grandezza totale.
Когда ты отливаешь из формы, происходит вот что, каждый раз, когда ты оборачиваешь его силиконом и отливаешь из каучука, теряется немного объема, немного уменьшается размер.
Un mio amico si è lamentato che era troppo grande e bello per metterlo in cucina, quindi c'è un sesto volume con della carta lavabile impermeabile.
Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне, поэтому вот шестой том, из моющейся водостойкой бумаги.
In effetti, stiamo finendo un volume intitolato "Piacere", il quale tratta del piacere dei sensi entro degli spazi.
Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием "Удовольствие" она о применении принципов гедонизма в проектировании.
Il pollo viene nutrito con mais, la sua carne viene tritata e mescolata ad altri prodotti a base di mais per aggiungere volume e consistenza, e alla fine viene fritto in olio di mais.
Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу, а затем пережаривают на кукурузном масле.
L'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente stima che, negli Stati Uniti, per volume, questo materiale occupa il 25 per cento delle nostre discariche.
По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
L'intera Enyclopedia Britannica rilegata in un solo volume, per chi viaggia.
Энциклопедия "Британника" в одном томе для путешественников.
La quantità di petrolio e solventi che stiamo riversando è minima rispetto al volume totale di acqua."
Объём нефти и дисперсантов, выбрасываемых в него из нашей скважины, очень мал в сравнении с общим объёмом воды."
La U.S. Library of Congress, in termini di volume di materiale stampato, contiene meno informazioni complessive di quelle che escono da una buona ditta di ricerca genomica ogni mese.
Американская Библиотека конгресса по объемам данных в печатных источниках содержит меньше информации, чем производит компания, исследующая гены ежемесячно.
Se non riuscite a sentire qualcuno che vi parla ad alta voce allora il volume è troppo alto.
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Ogni puntino è una persona, e ogni linea rappresenta un volume di chiamate tra le persone.
Каждая точка - это человек, а каждая линия показывает количество звонков между людьми.
Alcuni di questi ruscelli sono coperti da diritti di sfruttamento idrico fino a 100 volte superiori al volume reale dell'acqua.
Требования к некоторым устьям в 50 - 100 раз больше количества воды, которое действительно есть в реке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert