Sentence examples of "volume degli affari" in Italian

<>
Se hai il 50% di deflazione, la gente potrebbe aumentare il volume degli acquisti del 30, 40%, ma non potranno tenervi dietro". При 50%-ом падении цен, население может повысить объём потребления на 30-40%, чего будет недостаточно для поддержания производства".
E poi abbiamo deciso di aiutare le persone ad uscire dalla povertà, ora che in qualche modo abbiamo messe da parte l'AIDS, questa volta, non solo il governo, ma in cooperazione con il mondo degli affari. И потом мы решили помочь людям за порогом бедности, когда мы более менее разобрались со СПИДом, на этот раз не только с правительством, а в сотрудничестве с бизнес-сообществом.
Le classifiche sulle banche ci accompagnano da un po'di tempo, e ora tendono a basarsi sulla solidità patrimoniale piuttosto che sul volume degli attivi, il che è una sorta di miglioramento, ma non ancora del tutto significativo. Некоторое время с нами были банковские рейтинговые таблицы, а сейчас рейтинги имеют тенденцию базироваться на прочности капитала, а не на объемах активов, что является некоторого рода улучшением, но все еще не очень значительным.
E certamente vediamo questo nel mondo degli affari. И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе.
Da un lato il modello tradizionale degli affari. Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
Trovai un sondaggio che mostrava che il 94 per cento dei leader nel campo degli affari del mondo credono che le cose intangibili siano importanti nei loro affari, cose come la proprietà intellettuale, la loro cultura corporativa, la fedeltà al marchio. Я обнаружил отчет, где говорилось, что 94% бизнес-лидеров во всем мире верят в важность неосязаемых вещей, таких как интеллектуальная собственность, корпоративная культура, преданность бренду.
Vedremo un ulteriore sviluppo di questa "moralità degli affari". Мы будем свидетелями дальнейшего распространения этики бизнес-класса.
Quale cosa potete iniziare a contare oggi stesso, che sia realmente significativa nella vostra vita, sia quella lavorativa che quella degli affari? Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
Di solito ne parlo citando il mondo degli affari, perché permette di fare una gran figura nelle presentazioni, e perché è il miglior modo, per così dire, di "guadagnare consenso". Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного.
Posso predire i risultati di discussioni complesse aventi a che fare con l'uso della forza in altre parole tutto ciò che attiene la politica, molto di ciò che riguarda il mondo degli affari. Могу прогнозировать сложные переговоры или ситуации с применением силы, что является сутью того, с чем приходится иметь дело в политике, с чем часто сталкиваются в бизнесе,
Quindi decisi di imparare di più sul mondo degli affari e mi iscrissi alla Standford Business School dove studiai. Поэтому, я понял что должен еще немного поучиться бизнесу, и я пошел учиться в Стэнфордскую Школу Бизнеса.
L'appello del vertice all'unità globale per combattere la malnutrizione deve mirare ai capi di stato, ai ministri delle finanze e della salute, così come ai leader del mondo degli affari e della società civile. Обращение саммита к глобальному единству в борьбе с недоеданием должно быть направлено на глав государств, министров финансов и здравоохранения, а также на предпринимателей и лидеров гражданского общества.
Nel mondo degli affari, il rapporto debito /reddito è una soglia ben nota, che può muoversi al passo con i tassi di cambio. В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами.
In effetti, stiamo finendo un volume intitolato "Piacere", il quale tratta del piacere dei sensi entro degli spazi. Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием "Удовольствие" она о применении принципов гедонизма в проектировании.
E, mentre tale scenario riflette cambiamenti di relativa importanza, il volume di affari delle banche europee potrebbe essere cresciuto in termini assoluti anche negli Usa, sebbene con un passo più lento rispetto ad altri paesi. И, так как это отражает изменения в относительной значимости, объемы бизнеса европейских банков, возможно, увеличились в абсолютном выражении даже в США, хотя и медленнее, чем где-либо еще.
Iniziai a fare affari con Lotus 1-2-3, a programmare degli add-ins, scrissi un'interfaccia per Lotus 1-2-3 in linguaggio naturale. Я стал использовать 1-2-3 в своём бизнесе, начал писать аддоны для него, написал естественно-языковой интерфейс для 1-2-3.
Ma con questo esperimento abbiamo concentrato quella stessa massa in un volume molto più piccolo, ovvero in un spazio 10 mila volte più piccolo. Но в ходе эксперимента мы обнаружили ту же массу внутри гораздо меньшего объёма, в 10 тысяч раз меньшего.
Cosa succederebbe se la compassione facesse bene anche agli affari? Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
L'acidificazione degli oceani è un grosso problema, molto preoccupante, come lo sono il riscaldamento delle acque e i loro effetti sulle barriere coralline. Закисление океана на сегодняшний день - одна из серьёзных проблем, наряду с потеплением воды и влиянием этих факторов на коралловые рифы.
Ed ora, finalmente, posso sfumare l'intera sequenza inclinando a sinistra il Siftable "volume". И в конце, я могу просто заглушить последовательность, используя звуковой Siftable, наклоняя налево.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.