Exemples d’usage de "fará" en portugais avec traduction en anglais

<>
O que você fará amanhã? What are you doing tomorrow?
Isso não fará diferença alguma. That won't make any difference.
Quem dinheiro tiver fará o que quiser All things are obedient to money
A questão é quem o fará. The question is who's going to do it.
Minha mãe me fará um bolo de aniversário. My mother will make me a birthday cake.
Segundo a TV, fará tempo bom hoje. According to the TV, it will be fine today.
Eu não acho que fará sol. I don't suppose it's going to be sunny.
Se você pensa que fará de mim o seu escravo, pode esquecer. If you think that you are going to make me your slave, you can forget it.
Na segunda-feira que vem, fará um mês que ela está no hospital. Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.
Ela o fará em 24 horas. She'll do it in 24 hours.
Numa virada do destino cruelmente irônica, um dia o Tatoeba fará um exemplo de todos nós. In a cruelly ironic twist of fate, someday Tatoeba will make an example of us all.
Você fará o que ela diz e conseguirá. You'll do what she says and you'll succeed.
Se ele não vier, o que você fará? If he doesn't come, what'll you do?
Quanto mais você fizer agora, menos você fará amanhã. The more you do now, the less you'll do tomorrow.
Ele é um homem que fará o que bem entender. He is a man who will do what he wants.
O leite te fará bem. É melhor que o bebas todo dia. Milk will do you good. You'd better drink it every day.
Não tenho a mais remota ideia sobre o que ele fará a seguir. I don't have the remotest idea what he will do next.
Você pode se arrepender disso, mas isso não lhe fará nenhum bem no momento. You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
Você fará coisas que os seus pais disseram e fizeram, mesmo que você tenha jurado que nunca faria. You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do it.
Por que ele fez isso? Why did he do that?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !