Sentence examples of "por assim dizer" in Portuguese

<>
Ela é, por assim dizer, um dicionário ambulante. She is, so to speak, a walking dictionary.
Esses foram vítimas da guerra, por assim dizer. These were victims of war, so to speak.
O velho é, por assim dizer, um dicionário ambulante. That old man is, so to speak, a walking dictionary.
Os seres humanos são criaturas emotivas, por assim dizer. Human beings are emotional creatures, so to speak.
Um homem pode viver e ser saudável sem matar animais para comer; portanto, se ele come carne, ele participa do assassinato de um animal por causa de um capricho de seu apetite. E agir assim é imoral. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Ele deve estar muito bravo para dizer algo assim. He must be very angry to say such a thing.
É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".
Não posso dizer que te invejo por ser um rato. I can't say I envy you for being a rat.
Você pode me dizer o código para Paris, por favor? Can you tell me the code for Paris, please?
Dizer que você não gosta de peixe só por causa das espinhas não é uma boa razão para não gostar de peixe. Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
Pitágoras dizia que havia recebido como presente de Mercúrio a transmigração perpétua de sua alma, assim ela transmigraria e passaria constantemente por todos os tipos de plantas e de animais. Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Eu posso dizer que você é uma filha que dispende grande cuidado por seus pais. I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
Eu acho que eu posso te esperar por mais sete minutos. I can probably give you seven minutes.
Eu nunca faria uma coisa assim. I would never do such a thing.
Você pode dizer isso de novo? Could you say that again?
Busquei-o por toda parte, mas não o encontrei. I looked for it everywhere but didn't find it.
Não é assim no Japão. That isn't the case in Japan.
Você não deveria dizer esse tipo de coisa quando há crianças perto. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Ele estava fascinado por sua beleza. He was fascinated with her beauty.
Haru sempre foi assim. Ele é muito bom de coração. Haru's always been like that; he's very kind at heart.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.