Sentence examples of "Авансовые" in Russian with translation "advance"
В Российской Федерации, авансовые отчеты создаются для регистрации понесенных расходов.
In the Russian Federation, advance reports are generated to register incurred expenses.
Можно также использовать авансовые отчеты для расчета открытых или разнесенных фактических расходов.
You can also use advance reports to calculate the open or posted actual expenditures.
Можно также использовать авансовые отчеты для расчета открытых и разнесенных фактических расходов.
You can also use advance reports to calculate the open and posted actual expenditures.
Можно использовать авансовые отчеты как документы-источники для проверки бюджета и расчета расходов.
You can use advance reports as source documents to check the budget and calculate expenses.
Если счет в накладной наследуется, авансовые корректировки для строки накладной создаются с помощью соответствующего счета.
If the invoice account is inherited, the advance adjustments for the invoice line are created by using the corresponding account.
С накладной на предоплату можно совершать авансовые платежи по накладным поставщику до выполнения заказа на покупку.
With a prepayment invoice, you can make advance invoice payments to a vendor before the purchase order is fulfilled.
В конце года эти авансовые платежи могут оказаться не полностью использованными и таким образом образовать пассивы.
At year's end, those advance payments might not be fully utilized and are therefore a liability.
Указанный в таблице 5.2 остаток средств включает возмещаемые авансовые средства по уплате налога на добавленную стоимость.
The balance shown in schedule 5.2 consists of recoverable advances paid with regard to the value-added tax.
Указанный в таблице 5.2 остаток средств включает возмещаемые авансовые средства по уплате налога на добавленную стоимость (НДС).
The balance shown in schedule 5.2 consists of recoverable advances paid with regard to the value added tax (VAT).
Такие авансовые суммы возвращаются заказчику в период работ на объекте, часто в виде вычетов из счетов за произведенные работы, выставляемых подрядчиком.
These advances are recovered by the owner during the course of the project works, often by way of deductions from invoices submitted by the contractor for work performed.
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на будущие двухгодичные периоды, и авансовые платежи или взносы и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future bienniums or payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned;
До 2001 года авансовые выплаты персоналу, производимые через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, не указывались в сводном виде в ведомостях.
Up to 2001, advances paid to staff through the United Nations Office at Geneva were not consolidated in the statements.
Как постановила Группа в своих предыдущих докладах, авансовые арендные платежи предприятий лучше всего рассматривать в рамках претензий в связи с упущенной выгодой75.
As determined by the Panel in its previous reports, advance rental payments in the case of businesses are best considered within a loss of profits claim.
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на будущие периоды, авансовые поступления по линии приносящих доход видов деятельности и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future periods, advances received under revenue-producing activities, and other income received but not yet earned;
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на будущие периоды, авансовые поступления от продаж в рамках приносящих доход видов деятельности и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future periods, advance sales realized under revenue-producing activities and other income received but not yet earned;
В своем третьем докладе Группа пришла к заключению, что в случае предприятий авансовые арендные платежи лучше всего рассматривать в рамках претензии в отношении упущенной выгоды53.
In its third report, the Panel determined that advance rental payments in the case of businesses are best considered within a loss of profits claim.
Авансовые платежи как в случаях торговли людьми, так и в случаях кабального труда становятся инструментом порабощения людей и ставят торговца людьми и кредитора в доминирующее положение.
The advance payment, both in the cases of trafficking in humans and bonded labour, becomes the tool of enslavement and puts the trafficker and creditor in a dominant position.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert