Sentence examples of "Адвоката" in Russian with translation "solicitor"
Translations:
all2240
lawyer1116
counsel742
attorney255
solicitor27
barrister13
counselor10
advocaat3
other translations74
Но, учитывая сказанное ранее, предоставляем вам бесплатного адвоката.
But given what you've said, quite rightly, we've got you in the Duty Solicitor.
Я уже вызвал лучшего на острове бесплатного адвоката.
I've got the best duty solicitor on the island on her way.
Попроси дежурного адвоката позвонить мне, и я тебя заберу.
Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you.
Да, Финчер нанял адвоката, по земельным делам, который пытается подтвердить его притязания.
Oh, yeah, Fincher's got some solicitor feller checking the land deeds, trying to stake his claim.
Так что я позвонила в королевскую адвокатуру, узнала имя его адвоката и рассказала ей, что видела.
So I give the Crown Defender's office a call, and I get his solicitor's name and I tell her what I saw.
"Г-н Дитта превратился из адвоката по уголовным делам в уголовного преступника, как только начал приобретать наркотики у представителей организованной преступности".
"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals."
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
Тоже самое можно было сказать и о тебе, когда ты был помощником адвоката, но ты же довольно быстро тут адаптировался, не так ли?
Could've said the same thing to you when you were an assistant solicitor, but you got comfortable here right quick, didn't you?
Согласно Закону 2000 года о борьбе с терроризмом, если лицу было разрешено проконсультироваться у адвоката, то адвокату будет разрешено присутствовать на допросе, который проводится в связи с расследованием по подозрению в терроризме.
Under the Terrorism Act 2000, where a person has been permitted to consult a solicitor, the solicitor is allowed to be present during any interview carried out in connection with the terrorist investigation.
Я думаю, что он посоветовал тебе подать заявление в суд и это будет стоить целое состояние, и в любом случае, согласно адвоката лотерейного комитета, Статья 25 "Причины супружеской измены" от 1973 года означает, что ты получишь все.
Well, I expect he's told you that you'll have to apply through the courts and that'll cost a fortune and anyway, according to the Lottery solicitor Section 25 of the Matrimonial Causes Act 1973 means you'll get bugger all.
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта
The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed
Солиситор и адвокат, Высший суд Ганы, октябрь 1969 года.
Solicitor and Advocate, Superior Court of Judicature, Ghana, October 1969.
Понимаете, все местные адвокаты играют в гольф с членами муниципалитета.
See, all the local solicitors play golf with the councillors.
Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность.
Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public.
Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат.
I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about.
"Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам".
"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor."
Такие родители как у тебя, адвокат и депутат, они не вмешиваются во всякую фигню с детьми.
Parents like yours, a solicitor and an MP, they don't go in for a mess of kids.
И возможно, мама не разговаривала бы по телефону со своим адвокатом всю ночь, твердя про нарушения и разрешение на переезд.
And maybe Mum wouldn't be on the phone to her solicitor all night banging on about breaches and leave to remove.
Разделом 128 Закона о доказательствах предусматривается, что правовой иммунитет не распространяется на следующие виды деловой переписки между адвокатом или солиситором и их клиентом:
Section 128 of the Evidence Act provides that the following professional communications between an advocate or solicitor and his client are not subject to legal privilege:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert