Sentence examples of "Азиатско-Тихоокеанского" in Russian

<>
Translations: all453 asia-pacific306 asia pacific58 other translations89
Но оно будет связывать США и 11 других стран Азиатско-Тихоокеанского Региона (в том числе Японию, но исключая Китай) вместе в новом экономическом блоке. But it will tie the US and 11 other Pacific Rim countries (including Japan but excluding China) together in a new economic bloc.
Обама надеется на Trade Promotion Authority (Полномочия по Содействию Торговле), необходимой прелюдией к получению поддержки Конгресса для Транс-Тихоокеанского партнерства, что позволит сократить барьеры между США и 11 другими странами Азиатско-Тихоокеанского региона. Obama is seeking Trade Promotion Authority, a necessary prelude to gaining congressional support for the Trans-Pacific Partnership, which would reduce barriers between the US and 11 other Pacific Rim countries.
Предстоящий саммит, является последним проявлением стратегической “точки вращения” администрации Обамы в отношении Азии – стратегия национальной безопасности, которая влечет за собой перемещение американских военных, экономических и дипломатических ресурсов, в сторону стран Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР). The upcoming summit is the latest manifestation of the Obama administration’s strategic “pivot” toward Asia – a national security strategy that entails a shift of American military, economic, and diplomatic resources toward the Pacific Rim countries.
Клинтон, кандидат Демократической партии, в настоящее время выступает против Транс-Тихоокеанского Партнерства (TPP), торгового соглашения, о котором администрация президента Обамы вела переговоры с 11 другими странами Азиатско-Тихоокеанского региона и которое в настоящий момент ожидает своей ратификации Конгрессом США. Clinton, the Democratic candidate, now opposes the Trans-Pacific Partnership (TPP), a trade agreement that President Barack Obama’s administration negotiated with 11 other Pacific Rim countries and that is now awaiting ratification by the US Congress.
Организация Азиатско-Тихоокеанского сотрудничества хотела бы, чтобы вместо слов о кризисе прозвучали слова надежды. APEC would like to change this message of crisis into a message of hope.
В то время как Радд, напротив, озвучил идею более тесных связей Азиатско-тихоокеанского сообщества с США. Rudd, by contrast, raised the idea of an Asia/Pacific Community with strong ties to the US.
В 2009 году Азиатско-Тихоокеанский центр создал для членов из Азиатско-Тихоокеанского региона онлайновые учебные курсы по организации просветительской работы. In 2009, the Asia/Pacific hub held online training advocacy courses for Asia/Pacific members.
Региональный офис ЮНЕП для Азиатско-Тихоокеанского региона представил информацию о деятельности в отношении загрязнения воздуха в региональном масштабе на территории Азии. The UNEP Regional Office for Asia and the Pacific presented information about the activities on regional air pollution in Asia.
призыв к правительствам всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона продолжать оказывать содействие в области сбора национальной географической информации и создания баз данных; Calling on all Governments of the Asia and the Pacific region countries to continue to support national geographical information and databases;
В Саммите приняли участие 10 руководителей государств и правительств, представители 35 стран Азиатско-Тихоокеанского региона и представители региональных организаций, занимающихся вопросами водоснабжения и санитарии. The Summit brought together 10 Heads of State from over 35 countries in Asia and the Pacific as well as representatives of regional water and sanitation institutions.
В 2014 году доля Азиатско-Тихоокеанского региона в добавленной стоимости продукции мировой промышленности составляла 44,6%, в то время как доля Африки – всего лишь 1,6%. In 2014, the Asia and Pacific region’s share of value added in global manufacturing was 44.6%, whereas Africa’s was just 1.6%.
Что от них требуется прежде всего ? это заключение договоренности между руководством стран азиатско-тихоокеанского региона, которая сделает мирное разрешение спора обязательным для всех участников, больших или маленьких. What is needed, above all, is a covenant among the leaders of the Asia/Pacific region that will make peaceful dispute resolution binding on all stakeholders, big or small.
Кроме того, в Университете Махидол в Бангкоке в июле 2003 года в рамках программы для Азиатско-Тихоокеанского региона будет организовано два краткосрочных курса для сотрудников среднего звена. In addition, two short courses for mid-career professionals will be taught at Mahidol University, Bangkok, in July 2003, as part of the Asia and Pacific Programme.
ЭСКАТО продолжала проводить анализы экономической деятельности и краткосрочных и среднесрочных перспектив развития экономики стран — членов ОЭС в рамках экономического и социального обследования положения в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. ESCAP continued to analyse the economic performance and short-term and medium-term prospects of the economies of ECO member States in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific.
Постоянному комитету содействовать тесному сотрудничеству его Рабочей группы 2 с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации в вопросах разработки стандарта метаданных Международной организации по стандартизации для Азиатско-Тихоокеанского региона; The Permanent Committee encourages close collaboration between its Working Group 2 with International Organization for Standardization Technical Committee 211 in the development of an International Organization for Standardization metadata standard profile for Asia and the Pacific;
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2004 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу государств Азиатско-Тихоокеанского региона. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2004 should be elected from the Board members of the Asian and Pacific States group.
Значительных успехов также добился центр по научно-техническому просвещению для Азиатско-Тихоокеанского региона в Дехра-Дуне, в котором аспирантскую подготовку и обучение на краткосрочных курсах прошли научные работники из 44 стран. The Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific in Dehradun had also made considerable progress, providing specialist, post-graduation and short-term courses for scholars from 44 countries.
Он также сообщил, что для расширения возможностей в плане проведения оценки Управление оценки провело практикумы по вопросам контроля и оценки в Боливии, Кубе, Фиджи, Тунисе и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. He also reported that in order to improve evaluation capacities the Evaluation Office had conducted monitoring and evaluation workshops in Bolivia, Cuba, Fiji, Tunisia and the Asia and Pacific region.
Турция рекомендовала Новой Зеландии по-прежнему принимать целенаправленные меры для ликвидации социально-экономического неравенства среди ее населения, в том числе в отношении маори, выходцев из Азиатско-Тихоокеанского региона и других групп. Turkey recommended that New Zealand continue to take targeted action to eliminate the socio-economic disparities that persist among its population, including those affecting Māori, Pacific, Asian and other groups.
В настоящее время более 60 миллионов рабочих-мигрантов из Азиатско-Тихоокеанского региона осуществляют более половины всех денежных переводов в развивающиеся страны, только за 2012 год отправив домой приблизительно 260 миллиардов долларов США. Currently, over 60 million migrant workers from the Asia/Pacific region account for more than half of all remittance flows to developing countries, sending home about $260 billion in 2012.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.