Sentence examples of "Акабу" in Russian

<>
Translations: all14 aqaba14
" Сименс " представила коносамент в подтверждение своих утверждений о том, что специальный телекоммуникационный кабель был доставлен 26 июля 1990 года из Гамбурга в Акабу (иракский сектор). Siemens provided a bill of lading which confirmed its assertion that the special telecommunications cables were shipped on 26 July 1990 from Hamburg to Aqaba (Iraqi sector).
Со стороны суши в Акабе пушек нет. From the landward side, there are no guns at Aqaba.
Возвращайся, богохульник, но в Акабе тебе не бывать. Go back, blasphemer but you will not be at Aqaba.
Секретной миссией Рамсфелда было заручиться поддержкой Саддама на строительство "Бектелом" нефтепровода от иракских месторождений через территорию Иордании к заливу Акаба. Rumsfeld's hidden mission was to win Saddam's support of a Bechtel-built oil pipeline to run from Iraq via Jordan to the Gulf of Aqaba.
И один проект смог спасти Мертвое море, создав трубопровод, иногда на поверхности, иногда погруженный, который исправит ситуацию, подкармливая Мертвое море из залива Акаба. So there has been a project which rescues the Dead Sea by creating a pipeline, a pipe, sometimes above the surface, sometimes buried, that will redress that, and will feed from the Gulf of Aqaba into the Dead Sea.
Транспортные услуги: с увеличением числа людей, совершающих поездки в Северную Африку и на Аравийский полуостров, активизировались услуги по перевозке пассажиров по воздуху, суше и морю (паромы в заливе Акаба и Красном море). Transport services: With the increase in the number of individuals travelling to North Africa and the Arabian Peninsula, passenger transport services by air, land and sea (ferries in the Gulf of Aqaba and the Red Sea) have been active.
Со времени проведения на прошлой неделе саммита в Акабе израильские силы безопасности продолжают получать в среднем 60 разведсообщений в день с предупреждениями о возможных нападениях, и ими было задержано 10 подозреваемых бомбистов-самоубийц. Since the Aqaba Summit last week, Israeli security forces continue to receive, on average, 60 daily intelligence reports warning of attempted attacks and have arrested 10 suspected suicide bombers.
В день нападения на г-на Рантиси в документальном фильме Британской радиовещательной корпорации было сказано о неясности того, что еще могут сделать палестинцы, приняв «дорожную карту» и сделав положительное заявление на встрече на высшем уровне в Акабе. On the day of the attack on Mr. Rantisi, a British Broadcasting Corporation documentary had commented that it was not clear what more the Palestinians could do, having accepted the road map and made positive statements at the Aqaba summit.
Я был особо воодушевлен итогами состоявшейся 4 июня 2003 года в Акабе, Иордания, встречи на высшем уровне с участием сторон и президента Соединенных Штатов Америки, на которой обе стороны заявили о своей твердой приверженности осуществлению «дорожной карты». I was particularly encouraged by the outcome of the summit meeting between the parties and the President of the United States of America at Aqaba, Jordan, on 4 June 2003, where the two sides made a firm commitment to implementing the road map.
Уверен, каждый из нас согласен с тем, что последовавшие друг за другом одобрение сторонами «дорожной карты» и успешные результаты саммита в Акабе в комплексе создали условия для истинного преобразования политической динамики — отхода от насилия и движения в направлении мира. I believe that all of us sense that the combination in quick succession of endorsement of the road map by the parties and the successful outcome of the Aqaba summit created the conditions for a genuine transformation of the political dynamics away from violence and towards peace.
«Четверка» также призвала обе стороны к осуществлению своих обязательств по «дорожной карте», к чему призывали резолюция 1515 (2003) Совета Безопасности и прежние заявления «четверки», и к выполнению обязательств, принятых ими на саммитах, проходивших на побережье Красного моря: в Акабе и в Шарм-эш Шейхе. The Quartet also called on both parties to fulfil their obligations under the road map — as called for in Security Council resolution 1515 (2003) and in previous Quartet statements — and to meet the commitments they made at the Red Sea summits in Aqaba and Sharm el-Sheik.
К числу запрещенных материалов относятся следующие: радиоактивные материалы (за исключением материалов, разрешенных и контролируемых комиссией по вопросам охраны окружающей среды округа Акабы), материалы с высокой возгораемостью, зловонные вещества, опасные материалы, определенные вышеупомянутой комиссией, а также запрещенные продукты питания и продукты питания, которые могут причинить вред окружающей среде. Such materials include: radioactive materials, unless approved and supervised by the Commission for Environmental Affairs of the Aqaba authority, highly flammable substances, malodorous substances, hazardous substances as determined by the said Commission and prohibited foodstuffs or foodstuffs harmful to environmental health.
Это предложение, выдвинутое Всемирным банком (World Bank, 2007b), предполагает использование пропускного пункта в Рафахе (ППР) в качестве пункта ввоза в Египет для дальнейшей транспортировки грузов сушей по определенным дорогам через египетские порты на входе в Суэцкий канал, через Каирский международный аэропорт и аэропорт Эль-Ариш, а также через залив Акаба в страны ССЗ. Advanced by the World Bank (2007b), this proposal designates the Rafah crossing point (RCP) as an entry point to Egypt, with goods transported overland along specific roads through Egypt's ports at the entrance of the Suez Canal, through Cairo International Airport and Al-Arish Airport, and through the Gulf of Aqaba to destinations in the GCC.
Бассейн реки Иордан, основной источник пресной воды в регионе, испытывающем хроническую нехватку воды, залив Акаба, высокоуязвимая экосистема, дающая жизнь, бесспорно, самому красивому в мире коралловому рифу, и Мертвое море, самая низкая точка на земле и самый соленый глубоководный водоем в мире,- все это примеры уникальных общих экосистем региона, для сохранения которых необходимо региональное сотрудничество. The Jordan River Basin, a major source of freshwater in a water scarce region, the Gulf of Aqaba, a highly sensitive eco-system giving life to arguably the world's most beautiful coral reef, and the Dead Sea, the lowest point on earth and the world's saltiest non-shallow body of water, are all examples of unique shared eco-systems in the region which necessitate regional cooperation if they are to be preserved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.