Sentence examples of "Амазонии" in Russian

<>
Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии". This ongoing debate has impeded decisions on the future of deep wells in Blue Amazonia.
Крупномасштабный эксперимент " Биосфера-атмосфера " в Амазонии представляет собой международный проект, направленный на углубление понимания климатологических, экологических, биогеохимических и гидрологических особенностей Амазонского региона. The Large-Scale Biosphere-Atmosphere Experiment in Amazonia is an international project to expand understanding of the climatological, ecological, biogeochemical and hydrological functions of the Amazonian region.
В то время, как существование местных движений - это действительность многих стран, от Чьяпас до "Араукании", от Амазонии до Аякучо, нигде в Латинской Америке они не представляют настоящую угрозу национальной целостности. While the existence of indigenous movements is a reality in many countries, from Chiapas to "Araucania," from Amazonia to Ayacucho, nowhere in Latin America have they posed a genuine threat to national integrity.
Что касается экологии, то основное внимание в рамках LBA уделяется влиянию освоения, подроста и выборочной вырубки тропических лесов на накопление углерода, круговорот питательных веществ, приток газовых примесей и перспективы устойчивого землепользования в Амазонии. The ecological focus of LBA is the effect of tropical forest conversion, regrowth and selective logging on carbon storage, nutrient dynamics, trace-gas fluxes and the prospect for sustainable land use in Amazonia.
В Бразилии, например, вырубка лесов в Амазонии существенно замедлилась за последние пять лет, но Бразилия уже потеряла более 11 млн. га тропических лесов; ее риски экстремальных погодных условий также устойчиво повышаются и наводнения оставили за собой ущерб в $4,7 млрд. лишь в 2011 году. In Brazil, for example, deforestation in Amazonia has slowed significantly over the last five years, but Brazil has already lost more than 11 million hectares of rainforest; its exposure to extreme weather has also steadily risen, with floods causing $4.7 billion in losses in 2011 alone.
Территория разведываемых океанических зон была огромной, и их окрестили термином "Голубая Амазония". The size of the oceanic areas involved was enormous, thus earning the term "Blue Amazonia."
В административном отношении Эквадор делится на четыре географические зоны: Коста или прибрежная зона, Сьерра или район Андских гор, Амазония и Галапагосский архипелаг, которые в свою очередь включают в себя провинции, кантоны и округа. Administratively, Ecuador is divided into four geographical areas: Coastal, the Highland or Andean region, Amazonia and the Galápagos Archipelago, each of which has its own structure of provinces, cantons and parish councils.
Если говорить о распределении касс по стране, то больше всего их в Сьерре (65 процентов), причем на долю регионального офиса Центральной Сьерры приходится 48,5 процента; далее следуют Коста (21,3 процента) и Амазония (13,2 процента). The funds have been concentrated in the Sierra region (65 per cent), with the regional office for the Central Sierra accounting for 48.5 per cent, followed by the Coastal region (21.3 per cent) and Amazonia (13.2 per cent).
Это снято в Эквадорской Амазонии. This is in the Ecuadorian Amazon.
История эта не о Тибете и даже не об Амазонии. This is not a story of Tibet and it's not a story of the Amazon.
Бразилия, например, резко снижает обезлесение в Амазонии – что является существенным вкладом. Brazil, for example, has drastically reduced deforestation in the Amazon – a major contribution.
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть. And this area of the Ecuadorian Amazon - oil was discovered in 1972.
Более 15% тропических лесов бразильской Амазонии было вырублено, главным образом, в последние 50 лет. More than 15% of the Brazilian Amazon has been deforested, most of it in the last 50 years.
Жители Амазонии очень серьезно страдают из-за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов. Communities in the Amazon have suffered grievously from the economic incentives to cut down the rainforests.
Женщины, проживающие в Восточной Амазонии и в Сьерре, чаще участвуют в производственной деятельности, чем женщины Косты. Women living in the Amazonian (eastern) and Sierra regions participate in productive activities more frequently than their counterparts in the coastal zone.
Заповедники аборигенов в бразильской части Амазонии сыграли важнейшую роль в снижении темпов вырубки леса – и немалой ценой. Indeed, indigenous reserves in the Brazilian Amazon have played a critical role in lowering deforestation rates – at a considerable cost.
Фoтoгpaф Фил Борджес делает уникальные портреты людей, живущих в горах Дхарамсалы в Индии и в джунглях Эквадорской Амазонии. Photographer Phil Borges shows rarely seen images of people from the mountains of Dharamsala, India, and the jungles of the Ecuadorean Amazon.
Характерно, что коренные группы населения победили и в упорной борьбе за права на землю в родных для них землях Амазонии. Remarkably, indigenous groups also won a hard-fought struggle for land rights in their traditional Amazon homelands.
Но отличие Экозии в том, что, зарабатывая тем же способом, она размещает 80% своих доходов в проект защиты тропических лесов в Амазонии. The difference with Ecosia though is that, in Ecosia's case, it draws the revenues in the same way, but it allocates 80 percent of those revenues to a rainforest protection project in the Amazon.
Однако в Амазонии в распоряжении исследователей находятся лишь недавно вылупившиеся паучки, и им для достижения зрелого возраста могут потребоваться недели, если не месяцы. But in the Amazon, researchers only have these freshly hatched spiderlings, which could take weeks or months to mature into their adult forms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.