Sentence examples of "Аналогичная" in Russian
Translations:
all3302
similar3089
analogous104
comparable53
much the same3
analogical2
other translations51
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Еще один пример: аналогичная проблема возникает в связи с использованием «выражения государствами-членами удовлетворения» по поводу вклада программы в качестве показателя достижения результатов или «доли сделанных заявлений», в которых упоминаются новые законы и стратегии, или заявлений фондов и программ в качестве показателя деятельности.
As another example, the same problem arises with the use of “satisfaction expressed by Member States” with regard to the contributions of a programme as an indicator of achievement or of “percentage of statements made” in reference to new laws and policies or statements made by funds and programmes as performance measures.
Аналогичная модель начинает появляться в развитых странах.
The same pattern is starting to emerge in developed countries.
Это стандартная процедура, аналогичная процедуре для версий спецификаций.
This procedure is standard and is the same as for BOM versions.
Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования.
The same mentality operates today in an increasingly privatized funding environment.
Аналогичная методология должна использоваться для интеграции исходной и фактической мощности двигателей.
The same methodology must be used for integrating both reference and actual engine power.
Аналогичная методология используется и для интегрирования исходной и фактической мощности двигателя.
The same methodology shall be used for integrating both reference and actual engine power.
Аналогичная методология должна использоваться для получения интегральных значений исходной и фактической мощности двигателя.
The same methodology shall be used for integrating both reference and actual engine power.
Накануне победы Трампа аналогичная ситуация заставила так называемых «оставленных позади» проголосовать за Брексит.
And before Trump’s victory, such conditions spurred the UK’s so-called “left behind” to vote for Brexit.
Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
Today, the responses to the 1907 and 1931 crises would only make matters worse.
Аналогичная картина наблюдается в ситуации со слоновой костью, медвежьей желчью и мускусом чернохвостого оленя.
It is the same story for elephant ivory, bear bile, and mule deer musk.
Аналогичная норма применяется в случае, если арбитраж предписывает или предлагает сторонам начать переговоры о регулировании спора.
The same applies when the arbitral tribunal may have directed or suggested that the parties should enter into settlement negotiations.
Аналогичная тенденция угрожает странам с формирующейся рыночной экономикой, где накопление состояний и коррупция находятся на подъеме.
The same trends threaten the emerging economies, where wealth and corruption are on the rise.
Существует аналогичная ситуация той, с которой столкнулись страны, когда они попытались восстановить золотой стандарт после Первой мировой войны.
There is an analogy to the problems countries faced when they tried to re-establish the gold standard after World War I.
Проникающее ранение сзади между пятым ребром и лопаткой, и аналогичная рана спереди между четвёртым и пятым ребром в кардиальной выемке.
Penetration wound to the posterior between the fifth intercostal rib and scapula and anterior between the fourth and fifth ribs in the cardiac notch.
На дорожном знаке D 60 устанавливается дополнительная табличка Е 4 (длина участка дороги), аналогичная табличке Н, 2, указанной в Конвенции.
Road sign D 60 is supplemented by the additional panel E 4 (length of the road section) which is equal to the Convention sign H, 2.
Аналогичная сноска включена в таблицу 1А (а), где она является более уместной, поскольку данные будут сообщаться на уровне секторальных таблиц справочных данных.
The same footnote is already included in table 1A (a) where it is more relevant, as data entries will be made at the level of sectoral background data tables.
Уверен, что аналогичная надёжность будет продемонстрирована стремлением Швейцарии принять стандарт ОБСЕ, который будет интегрирован в будущие двусторонние соглашения об исключении двойного налогообложения.
I am confident that the same reliability will be demonstrated in Switzerland's commitment to take on the OECD standard, which will be incorporated into future bilateral double-taxation agreements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert