Sentence examples of "Антарктический" in Russian
Translations:
all53
antarctic53
Что еще важнее, мы редко слышим о том, что Антарктический морской лед не просто не уменьшался, а был выше среднего в течение прошлого года.
More importantly, we rarely hear that the Antarctic sea ice is not only not declining, but is above average for the past year.
Однако лосось - рыба плотоядная, и чтобы удовлетворить неутолимый аппетит миллионов выращиваемых на фермах рыбин, индустрия аквакультуры все больше концентрирует внимание на маленьком ракообразном, известном как антарктический криль.
Salmon are carnivorous, however, and to feed the voracious appetite of these legions of farm-raised fish, the aquaculture industry increasingly has turned its attention to a small crustacean commonly known as Antarctic krill.
Антарктический регион сталкивается с воздействием ряда факторов, включая привнесение чуждых видов, туризм, изменение климата и загрязнение, что нашло отражение в первоочередном значении, приданном этим вопросам Антарктическим комитетом по охране окружающей среды в подготовленном им предварительном пятилетнем плане работы.
The Antarctic region faces a number of pressures, including introduction of non-native species, tourism, climate change, and pollution, as reflected in the high priority accorded to these issues by the Antarctic Committee for Environmental Protection in its provisional five-year workplan.
часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
- often look to the "Antarctic treaty system" for precedents and analogies.
Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000-летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове.
I'm trying to travel there to find 5,000 year-old moss, which lives on the Antarctic Peninsula.
Эта сезонная ледовая зона включает все районы континентального шельфа и материкового склона вокруг Антарктического континента.
This seasonal ice zone includes all of the areas of continental shelf and slope around the Antarctic continent.
Уровни моря повышаются и могут резко подняться, если глобальное потепление приведет к дестабилизации Гренландия и Антарктических ледниковых щитов.
Sea levels are rising, and could climb sharply if global warming leads to a destabilization of the Greenland and Antarctic ice sheets.
Hыpнyв под Антарктические льды, чтобы подобраться поближе к наводящему ужас морскому леопарду, фотограф Пол Никлэн обрёл необыкновенного нового друга.
Diving under the Antarctic ice to get close to the much-feared leopard seal, photographer Paul Nicklen found an extraordinary new friend.
Кому будут принадлежать ресурсы, которые могут быть однажды там найдены?) часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
Who will own the resources that may one day be extracted there? – often look to the “Antarctic treaty system” for precedents and analogies.
CCAMLR впервые применила экосистемный и предупредительный подходы к управлению рыбным промыслом, которые сегодня играют основную роль в сохранении антарктического криля.
The CCAMLR has pioneered ecosystem and precautionary approaches to fisheries management, which are now central to maintaining Antarctic krill.
Глобальные изменения, в частности изменение климата и разрушение озонового слоя, по-прежнему переставляют собой серьезную угрозу целостности антарктической окружающей среды.
Global changes, in particular climate change and depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment.
Растущий спрос на криль и новые возможности отлова и переработки являются комбинацией, противостоять которой антарктическая экосистема может оказаться не в силах.
The increased demand for krill, together with the new catching and processing capabilities, has combined in a way that the Antarctic ecosystem might not be able to withstand.
ПеХБ был обнаружен во мхах, рыбах, яйцах пингвинов, а также в организме тюленей и хищных млекопитающих в арктических и антарктических районах.
PeCB is detected in mosses, fish, penguin eggs, seals and predatory mammals in the arctic and antarctic regions.
ПеХБ был обнаружен в мхах, рыбах, яйцах пингвинов, а также в организме тюленей и хищных млекопитающих в арктических и антарктических районах.
PeCB is detected in mosses, fish, penguin eggs, seals and predatory mammals in the arctic and antarctic regions.
Если окажется, что химическое поведение хлорина будет аналогично, озоновые дыры станут более глобальными, ежегодными явлениями, а не только в случае наступления антарктической весны.
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.
«Нива» использовалась во время советской антарктической экспедиции, и по имеющимся данным она стала первым автомобилем, находившимся более десяти лет на этом ледяном континенте.
Used by the Soviet Antarctic Expedition, it reportedly became the first car to spend more than a decade on the frozen continent.
Некоторые вещества, даже не являясь токсическими, являются не менее разрушительными, например, хлорфторуглероды, которые привели к созданию антарктической озоновой дыры (в настоящее время их использование контролируется).
Many toxic substances are released into the environment, even some that are not toxic but nonetheless are highly damaging – for example, the chlorofluorocarbons that caused the Antarctic ozone hole (and which are now regulated).
Криль представляет собой наиболее распространенный компонент зоопланктона и является главным источником пищи для многих антарктических животных, включая китов, морских котиков, пингвинов и других птиц, рыб и головоногих.
Krill is the most abundant constituent of zooplankton and is the major food source for many Antarctic animals, including whales, fur seals, penguins and other birds, fish and squid.
Исследование, опубликованное в этом месяце, пришло к заключению, что потребление всех остающихся углеводородов приведет к таянию всего Антарктического ледового щита, потенциально поднимая уровень моря на 58 метров.
Research published this month concluded that consuming all remaining hydrocarbons would result in the melting of the entire Antarctic ice sheet, potentially raising sea levels by 58 meters.
Приложение II к Мадридскому протоколу посвящено сохранению антарктической фауны и флоры, в том числе их защите, интродукции видов или болезней неместного происхождения, обмену информацией и особо охраняемым видам.
Annex II to the Madrid Protocol covers the conservation of Antarctic fauna and flora, including their protection, the introduction of non-native species or diseases, exchange of information and specially protected species.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert