Sentence examples of "Арабской Республике Египет" in Russian
выражают свою признательность Арабской Республике Египет за теплый прием конференции и постановляют провести следующее совещание на уровне министров в Стамбуле, Турция.
Express their appreciation to the Arab Republic of Egypt for hosting the conference, and agree to hold their next ministerial meeting in Istanbul, Turkey.
В этой связи мы выражаем нашу признательность и благодарность Арабской Республике Египет за ее гостеприимство и усилия по проведению этой важной конференции.
In that connection, we extend our thanks and appreciation to the Arab Republic of Egypt for generously hosting that important conference.
Арабская республика Египет, арабский народ, и все человечество понесло тяжелую утрату.
The Arab Republic of Egypt, the Arab nation, and humanity as a whole have just lost a man of very rare qualities, one of the most courageous and most sincere of men.
Поэтому Арабская Республика Египет выступила за проведение 20 ноября 2008 года консультативного заседания арабских стран, расположенных вдоль побережья Красного моря, чтобы подтвердить два факта.
Thus, the Arab Republic of Egypt had been keen to convene a consultative meeting of the Arab Red Sea riparian countries on 20 November 2008 in order to confirm two facts.
Исходя из этого, как указано в таблице 8 ниже, рекомендуется переоформить две претензии Арабской Республики Египет на БАПОР Газа, одну претензию Индии- на Кувейт, и одну претензию Филиппин- на Норвегию.
Accordingly, as set forth in table 8 below, it is recommended that two claims be transferred from the Arab Republic of Egypt to UNRWA Gaza, one claim transferred from India to Kuwait and one claim transferred from the Philippines to Norway.
Совет выражает свою признательность президенту Арабской Республики Египет Хосни Мубараку за приглашение обеих сторон на Встречу на высшем уровне, а королю Иордании Абдалле II бен Аль Хусейну за его участие в ней.
The Council expresses its appreciation to President Hosni Mubarak of the Arab Republic of Egypt for the invitation to both parties to the Summit, and to King Abdullah II bin Al Hussein of Jordan for his participation.
1999-2002 годы: Чрезвычайный и Полномочный посол Арабской Республики Египет в Южно-Африканской Республике и Чрезвычайный и Полномочный посол в Республике Ботсвана (не находящийся в стране) и в Королевстве Лесото (не находящийся в стране)
1999-2002: Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Arab Republic of Egypt to the Republic of South Africa and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Republic of Botswana (non-resident) and to the Kingdom of Lesotho (non-resident)
Были рассмотрены меры, которые Арабская Республика Египет принимает в области борьбы с терроризмом; при этом г-н Руперес коснулся роли, которую Исполнительный директорат КТК может играть в деле оказания помощи государствам в борьбе с терроризмом.
The efforts made by the Arab Republic of Egypt in combating terrorism were reviewed and Mr. Rupérez spoke of the role that could be played by the CTC Executive Directorate in the area of assistance to States in combating terrorism;
Я организовал в этой связи совещания министров иностранных дел стран, находящихся в географической близости от Ирака, при содействии со стороны Арабской Республики Египет и Королевства Бахрейн и принял участие в других совещаниях в этих странах.
I followed up meetings of the Ministers of Foreign Affairs of countries in geographic proximity to Iraq, with the cooperation of the Arab Republic of Egypt and the Kingdom of Bahrain, and attended other meetings in these countries.
Нынешняя партия включает в себя 50 претензий египетских субъектов, заявивших потери, которые они якобы понесли в результате осуществления сделок на условиях " Соглашения о сотрудничестве между правительством Арабской Республики Египет и правительством Республики Ирак " (" бартерное соглашение ", " бартерные претензии ").
This instalment included 50 claims filed by Egyptian entities that allege losses arising from transactions made pursuant to the terms of the “Co-operation Agreement between the Government of the Arab Republic of Egypt and the Government of the Republic of Iraq” (the “Barter Agreement”, “Barter Claims”).
В заключение он дает высокую оценку работе Агентства, которое выполняет свой мандат, несмотря на серьезные трудности, и выражает признательность странам, которые на протяжении нескольких десятилетий принимают палестинских беженцев и перемещенных лиц, и в частности Хашимитскому Королевству Иордании, Ливану, Сирийской Арабской Республике и Арабской Республике Египет.
In closing, he commended the work of the Agency, which carried out its mandate despite serious hardships, and expressed gratitude to countries which for decades had hosted Palestine refugees and displaced persons, in particular Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Egypt.
Два таких практикума были проведены в Сирии (2006 год) и Арабской Республике Египет (2008 год).
Two such workshops were held, in the Syrian Arab Republic (2006) and in Egypt (2008).
специальные программы (например, программы помощи палестинским детям и женщинам в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике и на оккупированной палестинской территории) будут по-прежнему финансироваться из регулярных ресурсов после утверждения Исполнительным советом;
Special programmes (e.g. Palestinian children and women in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory) shall continue to be funded from regular resources as approved by the Executive Board;
В Сирийской Арабской Республике существует Высший комитет по вопросам детства, возглавляемый заместителем премьер-министра по сектору услуг и состоящий из представителей соответствующих министерств, таких, как министерство здравоохранения, правосудия, культуры, социальных вопросов и труда, информации, иностранных дел, финансов и промышленности, а также НПО и профсоюзов7.
The Syrian Arab Republic has a Higher Committee for Childhood, chaired by the Deputy Prime Minister for Services and composed of representatives of relevant ministries, such as health, justice, culture, social affairs and labour, information, foreign affairs, finance and industry, as well as NGOs and trade unions.
Эта программа осуществляется через сеть отделений на Западном берегу и в секторе Газа, Иордании и Сирийской Арабской Республике.
The programme operates through a network of branch offices in the West bank, the Gaza Strip, Jordan and the Syrian Arab Republic.
В группе стран с более диверсифицированной экономикой высокие темпы роста экспорта, вызванные ростом цен на нефть, были зарегистрированы в странах-экспортерах нефти — 39 процентов в Египте, 22 процента в Сирийской Арабской Республике и 72 процента в Йемене.
Among the group of more diversified countries, the oil-exporting countries also registered high growth in their exports on account of high oil prices — 39 per cent for Egypt, 22 per cent for the Syrian Arab Republic and 72 per cent for Yemen.
Кредиты на жилье будут также выдаваться с 2006 года на Западном берегу, а с 2007 года — в Иордании и Сирийской Арабской Республике.
Housing loans will also have been introduced in the West Bank in 2006 followed by Jordan and the Syrian Arab Republic in 2007.
благодаря финансовой поддержке, полученной в период размежевания с сектором Газа, в рамках этой программы была обеспечена мобилизация средств, необходимых для оказания в экспериментальном порядке новой услуги в области ипотечного кредитования, которая после того, как она будет успешно опробована в секторе Газа в 2006 году, будет также предложена на Западном берегу, в Иордании и Сирийской Арабской Республике;
With financial support obtained at the time of the Gaza disengagement, the programme was able to secure funding to pilot a new housing loan product, which will be expanded to the West Bank, Jordan and the Syrian Arab Republic once it has been successfully tested in the Gaza Strip in 2006;
Вместе с тем я хотел бы вновь обратиться к Сирийской Арабской Республике и Ливану с настоятельным призывом предпринять необходимые шаги для делимитации их общей границы во исполнение резолюций 1559 (2004), 1680 (2006) и 1701 (2006).
In the meantime, I wish to reiterate my urgent call on the Syrian Arab Republic and Lebanon to undertake the necessary steps to delineate their common border, in fulfilment of resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006).
По линии подпрограммы профессионально-технического обучения и подготовки в настоящее время в восьми учебных центрах (два в Иордании, три на Западном берегу и по одному в Ливане, Сирийской Арабской Республике и секторе Газа) предусмотрено 5223 места для прохождения профессионально-технической подготовки и получения неполного высшего образования.
The Technical and Vocational Education and Training sub-programme currently provides 5,223 vocational and technical/semi-professional training places in eight training centres (two in Jordan, three in the West Bank and one each in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert