Sentence examples of "Арбитражное" in Russian
Договор купли-продажи включал арбитражное соглашение.
The sales contract included an arbitration agreement.
34 (А) Арбитражное решение может быть отменено судом или иным органом лишь в случае, если:
34 (A) Arbitral award may be set aside by court or other authority only:
Арбитражное соглашение удовлетворяет требованию, изложенному в пункте 2, если оно:
An arbitration agreement meets the requirement in paragraph (2) if:
[ключевые слова: арбитражные решения; арбитражное разбирательство; арбитражный суд; арбитры- мандат; решение; юрисдикция; срок давности; процедура; урегулирование; прекращение разбирательства; отзыв иска]
[keywords: arbitral awards; arbitral proceedings; arbitral tribunal; arbitrators- mandate; award; jurisdiction; prescription period; procedure; settlement; termination of proceedings; withdrawal- of claim]
Истцы возбудили арбитражное производство с требованием вернуть задаток и получить возмещение ущерба за нарушение договора.
The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract.
Пример ответственности государств-членов, исходя из предположения, вызванного поведением государств-членов, дало второе арбитражное решение по спору о " Вестленд хеликоптерз, ЛТД ".
An example of responsibility of member States based on reliance engendered by the conduct of member States was provided by the second arbitral award in the dispute concerning Westland Helicopters.
Ответчик же ссылался на арбитражное соглашение, включенное в договор об аренде между бывшим собственником и ассоциацией.
The defendant invoked the arbitration agreement contained in the lease agreement between the former owner and the association.
[ключевые слова: арбитражные решения; решение; суды; документы; приведение в исполнение; форма арбитражного соглашения; формальные требования; язык; процедура; признание- арбитражное решение; переводы]
[keywords: arbitral awards; award; courts; documents; enforcement; form of arbitration agreement; formal requirements; language; procedure, recognition- of award; translations]
Суд определил, что доктрина раздельности предполагает, что арбитражное соглашение не зависит от других условий основного договора.
The court ruled that the doctrine of separability or severability enunciates that an arbitration agreement is independent of the main contract.
Арбитражное решение было вынесено в октябре 2001 года в пользу сирийской компании, которая подала ходатайство о его признании подлежащим исполнению в Германии.
In October 2001, an arbitral award was rendered in favour of the Syrian company who applied to have the award declared enforceable in Germany.
Истец возбудил арбитражное разбирательство против ответчика в Баварской ассоциации торговли сырьевыми товарами (Bayerische Warenborse) в Мюнхене.
The claimant had initiated arbitration proceedings against the defendant before the Bavarian Commodities Trading Association (Bayerische Warenbörse) in Munich.
Еще в одном государстве взимается один и тот же обычный регистрационный сбор независимо от того, является ли арбитражное решение иностранным или внутренним.
In another State, the ordinary filing fee was the same regardless of whether the arbitral award was foreign or domestic.
В проектах статей также предусмотрено факультативное арбитражное разбирательство согласно приложению II либо вместо или после процедуры примирения.
The draft articles also provided for optional arbitration in accordance with annex II, either in lieu of or subsequent to conciliation.
Суд, во-первых, отметил, что отрицательное постановление арбитражного суда о своей юрисдикции не следует рассматривать как " арбитражное решение ", поскольку оно не затрагивает существа спора.
The Court first noted that a negative ruling on its jurisdiction by an arbitral tribunal should not be regarded as an “award” as it does not deal with the substance of the dispute.
Стокгольмская торговая палата, арбитражное решение, Швеция, 1998 год, Unilex (оплата услуг адвоката потерпевшим покупателем в споре с экспедитором).
Stockholm Chamber of Commerce Arbitration Award, Sweden, 1998, Unilex (aggrieved buyer's attorney's fees for dispute with freight forwarder).
[ключевые слова: арбитражные решения; арбитражное соглашение; решение; решение- признание и приведение в исполнение; решение- отмена; суды; приведение в исполнение; публичный порядок; признание решения; действительность]
[keywords: arbitral awards; arbitration agreement; award; award — recognition and enforcement; award — setting aside; courts; enforcement; ordre public; public policy; recognition — of award; validity]
ссылка в устном соглашении на совокупность условий в письменной форме, которые могут иметь стандартную форму, содержащую арбитражное соглашение;
Reference in an oral agreement to a written set of terms, which may be in standard form, that contain an arbitration agreement;
В одном ответе сообщается, что в ходатайстве требуется указывать каждое письменное продление срока, утвержденное в ходе арбитражного разбирательства, прежде чем было вынесено арбитражное решение.
In one response, it was reported that the application should contain an indication of each written extension of time granted during the arbitral proceedings before the award was made.
Арбитражное соглашение удовлетворяет требованию, изложенному в пункте 2, если оно [А/CN.9/485, пункты 28 и 29]:
An arbitration agreement meets the requirement in paragraph (2) if [A/CN.9/485, paragraphs 28 and 29]:
Аналогично, в пункте 1 статьи 42 Регламента КМЭТАК предусматривается, что арбитражное решение должно быть вынесено в течение шести месяцев с даты образования состава третейского суда.
Similarly, article 42, paragraph (1) of the CIETAC Rules provides that the award shall be rendered within six months from the date on which the arbitral tribunal is formed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert