Sentence examples of "Ассоциированными членами" in Russian
Ассоциированными членами являются Аруба, Франция от имени Гайаны, Гваделупы и Мартиники и Нидерландские Антильские острова.
Its Associate Members are Aruba, France on behalf of French Guiana, Guadeloupe and Martinique, and the Netherlands Antilles.
Ассоциированными членами Комиссии являются: Ангилья, Аруба, Британские Виргинские острова, Виргинские острова Соединенных Штатов, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, острова Теркс и Кайкос и Пуэрто-Рико.
The associate members are: Anguilla, Aruba, British Virgin Islands, Montserrat, Netherlands Antilles, Puerto Rico, Turks and Caicos Islands and United States Virgin Islands.
ссылаясь на соответствующие резолюции Совета, в частности на его резолюцию 2003/51 от 24 июля 2003 года, об укреплении поддержки несамоуправляющихся территорий, многие из которых являются ассоциированными членами региональных комиссий,
Recalling relevant resolutions of the Council, in particular its resolution 2003/51 of 24 July 2003, in favour of strengthening support for Non-Self-Governing Territories, many of which are associate members of regional commissions,
Г-н Корбин заявил, что были осуществлены изменения, позволяющие несамоуправляющимся территориям, которые являются ассоциированными членами региональных комиссий, принимать участие в работе всемирных конференций, начиная от Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (1992 год) и кончая специальной сессией по малым островным развивающимся государствам 1999 года.
Mr. Corbin said that changes had been made allowing Non-Self-Governing Territories that were associate members of regional commissions to take part in world conferences, beginning with the United Nations Conference on Environment and Development (1992) through the 1999 special session on small island developing States.
В консультации с членами, ассоциированными членами и заинтересованными сторонами Группа выявляет препятствия и возможности на мировом рынке джута и джутовых изделий в целях осуществления надлежащей деятельности с заострением внимания на расширении спроса и развитии рынка джута и джутовых изделий, а также на распространении и коммерческом использовании появляющихся технологий.
The Group shall, in consultation with members, associate members and interested parties, identify constraints and opportunities in the world market for jute and jute products with a view to undertaking appropriate activities, with particular reference to increasing the demand and developing the market for jute and jute products as well as dissemination and commercial exploitation of emerging technologies.
Мандат Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), заключающийся в том, чтобы оказывать содействие экономическому и социальному развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе путем налаживания сотрудничества между ее членами и ассоциированными членами, вытекает из резолюций 37 (IV) и 414 (XIII) Экономического и Социального Совета, в соответствии с которыми была учреждена Комиссия.
The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members, is derived from Economic and Social Council resolutions 37 (IV) and 414 (XIII), by which the Commission was established.
В соответствии со своим пересмотренным Уставом цели АТЦСМАООН заключаются в расширении технического сотрудничества между членами и ассоциированными членами ЭСКАТО на основе широкого обмена информацией, обмена агротехникой и технологией, имеющими коммерческий успех, а также в оказании содействия научным исследованиям и разработкам и пропаганде сельскохозяйственного машиностроения, включая технику и сельхозиндустрию в целях борьбы с нищетой в регионе.
According to its revised statute, the mandate of UNAPCAEM is to enhance technical cooperation among the members and associate members of ESCAP through the extensive exchange of information and the sharing of commercially successful machinery and technology and to promote research and development and extension of rural engineering, including machinery and rural industry, for poverty reduction in the region.
Цели Центра заключаются в расширении технического сотрудничества между членами и ассоциированными членами ЭСКАТО, а также другими заинтересованными государствами — членами Организации Объединенных Наций на основе широкого обмена информацией, обмена агротехникой и технологией, имеющими коммерческий успех, а также в оказании содействия научным исследованиям и разработкам и пропаганде сельскохозяйственного машиностроения, включая технику и сельхозиндустрию в целях борьбы с нищетой в регионе.
The objectives of the Centre are to enhance technical cooperation among the members and associate members of ESCAP as well as other interested States Members of the United Nations, through extensive exchange of information and sharing of commercially successful machinery and technology, and to promote research and development and extension of agricultural engineering including machinery and rural industry for poverty reduction in the region.
Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева).
Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva)
В интересах достижения консенсуса выступающий предлагает отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии Генеральной Ассамблеи при том понимании, что к тому моменту ни одна делегация не будет возражать против предоставления статуса наблюдателя Институту, если Институт внесет в свои уставные документы исправления, запрещающие ассоциированным членам принимать участие в процессе принятия решений в его Совете.
In the interests of obtaining a consensus, he proposed that the matter should be deferred to the next session of the General Assembly, on the clear understanding that no delegation would then oppose the granting of observer status to the Institute, provided that the Institute had amended its statutes to bar associated members from participation in the decision-making process in its Council.
Другие члены и ассоциированные члены Комиссии также могут представлять кандидатуры на эту должность.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.
Прочие члены и ассоциированные члены Комиссии могут также представлять кандидатуры на эту должность.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.
Прочие члены и ассоциированные члены Комиссии также могут представлять кандидатуры на занятие этой должности.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.
В июле 1991 года острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество.
The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community in July 1991.
В 1991 году острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ).
The Turks and Caicos Islands was admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in 1991.
Протокольная аккредитация и обеспечение доступа государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий
Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
Острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ) в июле 1991 года.
The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in July 1991.
В июле 1991 года острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ).
The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in July 1991.
Протокольная аккредитация и порядок доступа для государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий
Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
сила Комиссии заключается в ее уникальной способности организовать членов и ассоциированных членов для решения вопросов, представляющих общий интерес.
The strength of the Commission is its unique ability to convene members and associate members in order to address issues of common concern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert