Sentence examples of "Атлантического Альянса" in Russian
Трезвая оценка данного процесса ведет меня к убеждению, что более эффективная и объединенная Европа возвестит приход более эффективного Атлантического Альянса, а не постепенный выход Америки из европейских обязательств, как некоторые полагают.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments.
Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance.
Главной темой в те времена была ядерная стратегия Атлантического Альянса.
The main topic, at that time, was the Atlantic Alliance’s nuclear strategy.
Дело в том, что членство в НАТО приносит с собой право принимать участие в обсуждениях и решениях Атлантического Альянса.
For membership in NATO brings with it the right to participate in the deliberations and decisions of the Atlantic Alliance.
На 7-м заседании с заявлениями выступили представители Марокко (от имени Группы 77 и Китая), Маврикия (от имени Альянса малых островных государств), Белиза (от имени Карибского сообщества), Фиджи (от имени Форума тихоокеанских островов), Греции (от имени Европейского союза), Сейшельских островов (от имени малых островных развивающихся государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей), Науру, Австралии, Японии и Самоа.
At the 7th meeting, statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), Mauritius (on behalf of the Alliance of Small Island States), Belize (on behalf of the Caribbean Community), Fiji (on behalf of the Pacific Islands Forum), Greece (on behalf of the European Union), Seychelles (on behalf of Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas small island developing States), Nauru, Australia, Japan and Samoa.
Это означает, что мы должны постоянно уделять внимание сплоченности Альянса и наблюдать за поведением стран внутри него.
That means we have to constantly maintain attention to the cohesion of the Alliance and watch the behavior of countries inside the Alliance.
Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева.
However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban.
Формальное приглашение в НАТО Черногории в прошлом году показало, что политика открытых дверей альянса тоже все еще действует. Так что решение по Грузии доказывает: возможности для дальнейшей интеграции с ЕС все еще есть.
Indeed, just as NATO’s formal invitation to Montenegro to join the alliance at its summit last year was a signal that NATO’s Open Door policy remained alive, so this decision on Georgia suggests that the door to further integration with the EU is not closed either.
«Некоторые участники проекта из ЕС могут отказаться от участия в нем из-за угрозы санкций, — говорит старший научный сотрудник Атлантического совета (The Atlantic Council) Ариэль Коэн (Ariel Cohen).
"Some EU partners in the project may decide not to go ahead because of a threat of sanctions," says Ariel Cohen, a senior fellow at The Atlantic Council.
Членство в НАТО означает защиту Америки, а также других членов Альянса.
NATO membership is about American defense and security as well as that of the other members of the Alliance.
Эту электростанцию должны были построить неподалеку от атлантического побережья США, но от проекта отказались. Причиной тому стали растущие со скоростью звука затраты, протесты со стороны общественности — да и не очень-то она была нужна.
It was supposed to happen off the U.S. Atlantic Coast and was scuttled because of skyrocketing costs, public opposition, and a lack of need.
Ни одна страна-член НАТО не желает ничего плохого украинцам, и все правительства стран Альянса одобрительно относятся к укреплению безопасности в Восточной Европе.
No NATO member country would wish ill to Ukrainians, and all of the alliance’s governments would welcome increasing security in Eastern Europe.
«К сожалению, это может быть всего лишь поводом поругать Запад и сбить всех с толку перед конференцией», – пишет Хили в блоге на сайте Атлантического совета.
“Unfortunately, this may just be a stick to beat the West with and throw the conference off track,” Healey wrote in a blog on the Atlantic Council’s website.
Ценности НАТО и стран-членов НАТО имеют исключительно важное значение для внутренней силы Альянса, — сказал Джордж Робертсон, который был генеральным секретарем НАТО с 1999 по 2003 год.
“The values of NATO and the NATO nations are hugely important for the internal strength of the Alliance,” said George Robertson, who served as secretary general of NATO from 1999 to 2003.
Представьте ситуацию, если бы плавающие атомные электростанции все-таки были, как это и планировалось, пришвартованы неподалеку от атлантического побережья, вдоль которого прошелся ураган Эрл.
Consider, with Hurricane Earl moving up the Atlantic Coast, the situation if floating nuclear power plants were, as planned, moored off it.
НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса.
NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance.
Переместив свое внимание с атлантического региона на тихоокеанский, президент США Барак Обама (не спуская глаз, опять же, с Китая) раскрыл теперь новую региональную торговую инициативу.
Turning his attention from the Atlantic to the Pacific, US President Barack Obama - with his eye, once again, trained on China - has now unveiled a new regional trade initiative.
В то же время мы можем предвидеть рост Атлантического сообщества, поскольку последовательные раунды либерализации торговли облегчают развитие зоны свободной торговли между ЕС и Соединенными Штатами.
At the same time, we can expect a growing Atlantic community as successive rounds of trade liberalization make it easier to develop a free-trade area between the EU and the United States.
Пока только пять из 28 стран-челнов Альянса соответствуют этому требованию.
So far only five of the Alliance’s twenty-eight member states meet this goal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert