Sentence examples of "Балансирование" in Russian
Намного труднее оценивать меры, которые предполагают балансирование между ростом экономики и неравенством.
It is far more difficult to evaluate policies that involve a tradeoff between growth and inequality.
Дипломатия санкций, остракизм и балансирование на грани войны уже терпела сокрушительное поражение.
The diplomacy of sanctions, ostracism, and brinkmanship has failed resoundingly.
В Азии балансирование США или Северной Кореи на грани войны может привести к военному конфликту на Корейском полуострове.
In Asia, US or North Korean brinkmanship could precipitate a military conflict on the Korean Peninsula.
Это неудовлетворительное балансирование может продолжаться, а может и прекратиться, в зависимости от политических или финансовых рисков – или, что наиболее вероятно, от их взаимодействия.
This unsatisfactory equilibrium may or may not last, depending on political or financial risks – or, most likely, the interaction between them.
Пессимисты и скептики могут указать на продолжительное упорство Ирана и его балансирование на грани войны в отношении законной международной озабоченности его ядерной программой.
Pessimists and skeptics have plenty to point to in Iran's long record of obstruction and brinkmanship in addressing legitimate international concerns about its nuclear programs.
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
Breathtaking brinkmanship and 11th-hour decision-making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff?
Кроме того, балансирование на грани ядерной войны является особенно плохой тактикой, поскольку поведение Кима в настоящее время связывается в умах американцев, возможно, с самой серьезной стратегической угрозой на повестке дня США:
Moreover, nuclear brinkmanship is a particularly poor tactic, since Kim's behavior is now becoming fused in American minds with arguably the most serious strategic threat on the US agenda:
Некоторые из самых важных ближневосточных игроков увеличивают риск конфронтации, потому что они или перестали реально ощущать обстановку в мире и регионе, или стремятся увеличить свою собственную политическую власть через провокации и балансирование на грани войны.
Some of the Middle East’s most important players are increasing the risks of confrontation because they have either lost a proper feeling for their regional and international environment, or seek to increase their own political power through provocation and brinkmanship.
Таким образом, 2018 год, вероятно, станет годом существенно возросших рисков, особенно учитывая напряженность в Персидском заливе и Ливане, войну в Сирии, гегемонистскую борьбу между Саудовской Аравией и Ираном и ядерное балансирование на грани войны на Корейском полуострове.
To that extent, 2018 seems likely to be a year of substantially increased risks, especially given the tensions in the Persian Gulf and Lebanon, the war in Syria, the hegemonic struggle between Saudi Arabia and Iran, and the nuclear brinkmanship on the Korean Peninsula.
Кроме того, балансирование на грани ядерной войны является особенно плохой тактикой, поскольку поведение Кима в настоящее время связывается в умах американцев, возможно, с самой серьезной стратегической угрозой на повестке дня США: стремлением Ирана получить собственное ядерное оружие.
Moreover, nuclear brinkmanship is a particularly poor tactic, since Kim’s behavior is now becoming fused in American minds with arguably the most serious strategic threat on the US agenda: Iran’s push to secure nuclear weapons of its own.
Эту историю можно было бы интерпретировать как доказательство того, что балансирование Ахмадинежада на грани войны по ядерной проблеме окупается для него с политической точки зрения, подпитывая восприятие о том, что напряженная ситуация на Ближнем Востоке может привести к еще более высоким ценам на нефть.
This story might have been interpreted as evidence that Ahmadinejad’s brinkmanship on the nuclear issue was paying off for him politically, fueling a perception that the tense situation in the Middle East might lead to even higher oil prices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert