Sentence examples of "Банковским" in Russian
Мне нужно просмотреть документы по всем банковским ячейкам в городе.
I need to get my hands on the records for every safe deposit box in the city.
Он сказал, что Кросс арендовал офис в прошлом месяце, заплатил за год банковским чеком.
He said that Cross rented the place from him last month, paid for a year's lease with a cashier's check.
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна.
If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
Потому что это выглядело бы так, что мы завербовали Эмбер, чтобы не запрашивать ордер требуемый для получения доступа к банковским ячейкам Сида.
Because that would have looked like that we were recruiting Amber in order to circumvent the warrant required to enter sid's safe deposit boxes.
Для того чтобы пополнить счет банковским переводом, вам необходимо в разделе «Настройки» Личного кабинета загрузить сначала цветную фотографию документа, удостоверяющего вашу личность, а затем цветную фотографию документа, подтверждающего адрес вашего проживания.
In order to make a deposit using a wire transfer, in the "Settings" section of your Personal Area you first upload a color photo of a document that establishes your identity and then a color photo of a document that confirms the address of your residence.
Вы можете пополнить свой Счет кредитной или дебетовой картой, банковским переводом, денежным переводом в Единой зоне платежей в евро (SEPA), с электронного кошелька или подобным методом платежа, приемлемым для Компании или любой из дочерних компаний в тот или иной момент времени по ее собственному усмотрению.
You may fund your Account by credit or debit card, wire transfers or SEPA transfers, e-wallets or other similar methods of money transfer acceptable by the Company or any of its affiliated companies from time to time in its absolute discretion.
Если да, приложите к заявлению Ограниченную доверенность для управления банковским счетом.
If Yes, you must include a Limited Power of Attorney Form with your application.
Судя по банковским данным, Ключ хотели купить за 2 миллиона баксов.
According to the money transfer, someone tried to buy this key for 2 million bucks.
Если некоммерческая организация зарегистрирована в Network for Good, средства перечисляются банковским переводом.
If the nonprofit is registered with the Network for Good, the funds are sent by electronic transfer.
То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам.
The same applies to real-estate agents, social workers, and managers of credit-card accounts.
Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Thus, the credit crunch is becoming a "youth crunch," as highlighted by a recent survey carried out by the British Council in several European countries.
Менее заметным (хотя, наверное, более важным) стерилизационным инструментом, использованным НБК, стало повышение требований к банковским резервам.
A less noticed, but perhaps more important, sterilization tool used by the PBOC was to increase reserve requirements.
5.1.8. При переводе денежных средств банковским переводом Компания указывает назначение платежа, представленное в Личном кабинете.
5.1.8. When transferring funds, the Company shall use the purpose of payment as provided in myAlpari.
Вас не устраивают ставки по классическим банковским депозитам, но Вы желаете вложить свой капитал и получать заранее оговоренный процентный доход?
Are you not satisfied with the classic deposit rates, but you wish to invest your capital and to receive the interest income specified in advance?
HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем.
HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future.
Банки ЕС больше кредитуют крупные компании с высокими рейтингами, у которых есть доступ к американским рынкам капитала, а не только к банковским кредитам.
After all, EU banks lend more to higher-rated large companies, which access US capital markets, rather than borrowing from banks.
Хотя инвесторы/разработчики проектов и не проявили готовности поддерживать опытные проекты, они высказались за разработку образца документации, удовлетворяющей банковским требованиям, и организацию портфеля проектов.
Whereas investors/project developers were not supportive of a pilot project, they did encourage the creation of a model for bankable documents and initiation of a project portfolio.
Он обеспокоен тем, что сельские женщины не участвуют в процессе принятия решений, а также не имеют доступа к услугам в области здравоохранения, социального обеспечения, к образованию, правосудию и питьевой воде, энергоснабжению и земельным и банковским ресурсам.
It is concerned about the lack of participation by rural women in decision-making processes and their lack of access to health care, social security services, education, justice, clean water, electricity, land and credit facilities.
Более того, когда финансовый сектор оказался на грани краха, был принят закон о чрезвычайной экономической стабилизации 2008 года, сдвинувший дату начала выплат процентов по банковским резервам на три года (на 1 октября 2008 года, вместо 2011 г.).
Indeed, with the US financial sector on the brink of collapse, the Emergency Economic Stabilization Act of 2008 moved up the effective date for offering interest on reserves by three years, to October 1, 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert