Sentence examples of "Блестящее" in Russian

<>
Блестящее начало правления Синдзо Абэ Shinzo Abe’s Grand Arrival
Почему вы покинули блестящее общество? Why have you deserted the smart set?
Мне нравится ваше блестящее платье. I like that shimmery dress you wear.
Новая земля обещала им блестящее будущее. The new land offered them the promise of a magnificent tomorrow.
Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее. If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future.
Может быть, это и воровство, но блестящее воровство, да что там – великое! It may be larceny, but it’s grand larceny. Heck, it’s great larceny.
Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование. One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education.
Я о том, что блестящее платье и боа из перьев это точно ожидаемо. I mean, you in a sequined gown and a feather boa is exactly what you'd expect.
Сейчас эта вилла является Норвежским Центром исследований Холокоста и религиозных меньшинств, блестящее преобразование запятнанного места. That villa is now the Norwegian Center for Studies of the Holocaust and Religious Minorities, a fine transformation of a tainted place.
Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд. You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye.
Мы хотели бы выразить делегации Соединенного Королевства глубокую признательность за блестящее проведение консультаций по данному проекту резолюции. We express our deep gratitude for the United Kingdom delegation's sterling conduct of the consultations on the draft resolution.
У Сербии блестящее будущее с Евросоюзом, но это требует разрыва с собственным прошлым – в отношении Косово и зверств эпохи Милошевича. Serbia has a bright future with the EU, but getting there requires that it break with its own past – on both Kosovo and the atrocities of the Milosevic era.
В этом случае, высокие цены на акции отражают блестящее будущее, домашние хозяйства поступают мудро, и Америка права в установлении торгового дефицита в пользу инвестиций. High stock market valuations would reflect a radiant future, households would be behaving in a reasonable way, and America would be wise to run a trade deficit in order to invest.
Я также хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, покидающему свой пост в этом году, за блестящее руководство работой Организации Объединенных Наций в постоянно меняющихся и трудных условиях. And to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who demits his post later this year, I wish to offer our sincere gratitude for his impressive leadership of the United Nations during an uncertain and challenging period.
За прошлый год она поднялась на 19 строчек (на по-прежнему не самое блестящее 92-е место), обогнав остальные страны БРИК – и Китай с его 96-м местом, и Бразилию (116-е место), и Индию (134-е место). Russia moved up 19 places over the past year (to a still less than stellar 92) and is actually now the top-ranked BRIC, coming out ahead of China (96), Brazil (116), and India (134).
В ответ на выступление посла Мотока из Румынии, моего хорошего друга, коллеги и соседа, я хочу сказать, что мы еще помним блестящее руководство работой ОБСЕ в 2001 году делегацией Румынии; что же касается Молдовы, то мы, не жалея усилий, призываем стороны к сотрудничеству. In response to Ambassador Motoc, my dear friend, colleague and neighbour from Romania — we still remember Romania's great chairmanship of the OSCE in 2001 — as far as Moldova is concerned, we are sparing no effort in encouraging the sides to work together.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.