Sentence examples of "Ближняя" in Russian
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков.
You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
Он использовал устройство NFC - коммуникации ближнего поля.
He was using a near field communication device.
Его доставляет в ближний космос ракета Минотавр IV.
It's boosted to near-space atop a Minotaur IV rocket.
Штык - самое лучшее оружие для ближнего боя.
The bayonet is the finest weapon for close-quarter killing.
В Комитете регулярно проводятся встречи депутатов с парламентариями дальнего и ближнего зарубежья.
The Committee regularly organizes meetings between deputies and parliamentarians from the near and far abroad.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Он что, хочет предложить русским какие-то уступки в их «ближнем зарубежье»?
Would he offer the Russians concessions in their “near abroad?”
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке.
From Burma to Nigeria, the world pays close attention to the free speech rights of political dissidents.
Как показали события последних недель, дни почти полной изоляции Хамаса на Ближнем Востоке закончились.
As events in recent weeks have proven, Hamas's days of near-total isolation in the Middle East are over.
Но способствовала ли финансовая помощь Европы установлению мира на Ближнем Востоке?
But has Europe's financial aid brought peace any closer?
это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом.
it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990-1993 годы.
Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993.
Бразилия издавна поддерживает тесные и разнообразные связи со странами и народами Ближнего Востока.
Brazil has long maintained close and multiple ties with countries and peoples in the Middle East.
На Ближнем Востоке, дебаты по проблеме беженцев пока не столь громкие, но не менее страстные.
In the Middle East, the refugee debate is not nearly as loud, but it is no less passionate.
Не пойми меня неправильно, М4 отлично подходит для ближнего боя, но как полевое оружие?
I mean, don't get me wrong, an M4 is great for close combat, but as a field weapon?
В ближних прибрежных регионах осаждение морской соли также оказывает воздействие на концентрации и тенденции РОУ.
In near coastal regions, seasalt deposition also affects DOC concentrations and trends.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert