Sentence examples of "Богатство" in Russian with translation "riches"

<>
Первенство едва ли гарантирует богатство. Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
"богатство и знатность зависят от Неба". Honors and riches are borne of heaven's will.
Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание. I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity.
Кто знает, сколько Борлоугов могло быть среди тех, кого соблазнило богатство Уолл-стрит и лондонского Сити? Who knows how many Borlaugs there might have been among those enticed by the riches of Wall Street and the City of London?
Они читали слишком много поддельных анализов о том, что Новая Экономика обещает неограниченное богатство и полную занятость навсегда. They have read too many phony analyses of the New Economy promising unbounded riches and full employment forever.
«Мы боремся не за славу, богатство или почести, – провозгласили они, – а лишь за свободу, которую каждый честный человек будет защищать ценой жизни». “It is in truth not for glory, nor riches, nor honors that we are fighting,” they declared, “but for freedom alone, which no honest man gives up but with life itself.”
Достойная жизнь опирается на жизненный уклад наших народов и на богатство наших общин: плодородную землю, чистый воздух, воду и простую жизнь, которая поможет нам избавиться от чрезмерного потребления и добиться сбалансированного производства. Living well is based on the life of our peoples, the riches of our communities: fertile land, clean air and water and a simple life, which can reduce our addiction to consumption and ensure balanced production.
Отголоски произошедших в Ираке потрясений ощущаются сегодня во всех столицах арабских государств, включая и те страны, где правительство уверовало в то, что нефть и приносимое ею богатство защитят их от недовольства общественности. The echoes of the Iraqi quake are being felt in every Arab capital, including those that put their faith in oil riches to protect them from popular discontent.
Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается. So, given its newfound energy riches, one might expect Burma's public finances to be rather flush, with surpluses aplenty to spend on health, education and much else that the country so desperately needs.
Если суммировать вышесказанное, то богатство, рабочие места и развитие, которые могут поступать во все страны региона при ответственном использовании энергии, могут быть заблокированы из-за желания каждого получить то, что он рассматривает как свою долю, и закрыть к этому доступ своим врагам. In short, the riches, jobs, and development that would flow to all countries in the region from responsible energy exploitation may well be blocked by the insistence of each on getting what it regards as its fair share and denying access to its enemies.
Обе страны обладают огромными богатствами. These are states with vast riches.
Страна чудес будет здесь, среди богатств земли этрусков. The land of wonders will be here, among the riches of Etruscan country.
сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства ". Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches."
Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства. Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches.
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением? Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Дети, если вы женитесь по любви, ваша жизнь будет счастливый без всякого богатства. Kids, if you marry for love, your life will be filled with its own riches.
Независимо от точного местонахождения богатств Бирмы, эти запасы позволяют хунте тратить деньги на свои капризы. Whatever the precise location of Burma's riches, these hoards enable the junta to spend at its whim.
Даже консервативные швейцарцы поддались искушению финансов связанных с высокими технологиями и богатствам, которые они обещали. Even the conservative Swiss gave into the temptations of high-tech finance and the riches it promised.
С учетом недавно обнаружившихся у Вашингтона энергетических богатств, ему следует первым успеть схватиться за энергетический «канат». Amid its new found energy riches, Washington needs to get hold of the energy ‘rope’ first...
· Во-первых, перспектива богатства ориентирует усилия должностных лиц на захват большей доли пирога, вместо создания большего пирога. • First, the prospect of riches orients official efforts to seizing a larger share of the pie, rather than creating a larger pie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.