Exemplos de uso de "Боле" em russo

<>
Traduções: todos40 bol4 outras traduções36
В дополнение к двум уже действующим в Чаде университетам (в Нджамене и Абеше) открыты несколько высших учебных заведений университетского типа (в Бонгоре, Мунду, Боле, Монго, Абеше, Бильтине, Сархе). In addition to the two universities operating in Chad (in N'Djamena and Abéché), several university-level institutes have been set up (in Bongor, Moundou, Bol, Mongo, Abéché, Biltine and Sarh).
Что ты возишься с ножом, Бол? What's the matter with that knife, Bol?
И он в любом случае не освободил мексиканцев, Бол. He didn't free Mexicans anyway, Bol.
Её точат не чаще чем дважды в год, так ведь, Бол? She don't get sharpened more than twice a year, does she, Bol?
Боле того, она слишком скромна. It is too modest.
Интервью в аэропорту Боле, Эфиопия, 21 ноября 2005 года. Interview, Bole airport, Ethiopia, 21 November 2005.
Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе. Let us hope that the new Iraqi government does better.
Эфиопия также приняла различные меры по обеспечению безопасности в международном аэропорту Боле. Ethiopia has taken a variety of security measures at Bole International Air Port.
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров". Moreover, political parties have become "machines" made up of highly organized cadres of insiders.
Боле того, это событие окажет мощное экономическое и политическое влияние на весь регион. Indeed, it would have a major economic and political impact throughout the region.
Сегодня уж я пришла, не смогла не сдержать данного тебе обещания, но боле не приду. Today I came too, could not help but to keep this promise to you, but Bole come.
Боле 200 000 человек в Индии умирают от малярии, главным образом в бедных регионах страны. More than 200,000 people in India die annually from malaria, mainly in poor regions.
Недавно правительство призвало к боле сбалансированному развитию и предложило даже использовать "зеленый индекс" для оценки роста. The government recently called for more balanced development, even proposing a "green index" to measure growth.
Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой “большой семерки” постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности. Indeed, while Asia is rising, the rich industrial countries of the old G-7 have been drifting into a liquidity trap.
Я думал, что она поможет нам чем-то боле существенным, а она отправила нас обратно в сортир. I thought she'd do something more than tell us to get back in the bogs.
Его применение может также часто приводить к боле справедливому результату, и нередко может лучше отражать намерение субъектов права. Its application may also often create a more equitable result and it may often better reflect the intent of the legal subjects.
На долю ЕС приходится 40% турецкой внешней торговли, 70% прямых иностранных инвестиций в страну, боле 50% доходов ее туристической отрасли. The EU accounts for almost 40% of Turkish trade, 70% of its foreign direct investment, and more than 50% of its tourism industry.
Группа, направившаяся по дороге на Меду и Боле, была остановлена бойцами-нгити, которые убили находившихся в группе мирных жителей-хема. The group that took the road towards Medu and Bole was stopped by Ngiti combatants who killed the Hema civilians who were part of the group.
Любой, кто читает все боле горячие дискуссии представителей этих двух сторон в интернете, может увидеть, насколько искренне они презирают друг друга. And anyone reading the two sides’ increasingly heated online interactions can see that they heartily despise each other.
Обращая внимание на эти объекты, великие режиссеры получили боле обширный и представительный мир историй, на основании которых они могут создавать свое волшебство. By bringing these subjects into focus, great film directors have gained a larger and more representative world of stories from which to work their magic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.