Sentence examples of "Бомбежка" in Russian with translation "bombing"

<>
Translations: all40 bombing40
Шла бомбежка - не очень близко, но мы слышали взрывы. They were bombing - not very close - but you could hear the noise of the bombs.
Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное. Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Бомбежка собственного гражданского населения, да и населения любых других стран, и применение отравляющих химических веществ является ужасным военным преступлением. Bombing your own civilians, or indeed anyone, with poison gas is a ghastly war crime.
НАТО и официальные лица США, которые осуждают югославские зверства в Косово поднимают на смех заявления о том, что бомбежка НАТО может нарушать международный закон. NATO and U.S. officials who rail against the illegality of Yugoslavia's atrocities in Kosovo scoff at claims that NATO's bombing might violate international law.
У той миссии были свои провалы. Пожалуй, самым худшим из них была бомбежка китайского посольства, которое ошибочно приняли за здание, в котором были расположены службы безопасности Сербии ? инструмент репрессий в Косово. The intervention had its low points, perhaps none lower than the bombing of the Chinese Embassy, which was misidentified as a building that housed Serbian security assets – instruments of repression against Kosovo.
Это гнездышко можно благоустроить только хорошей бомбежкой. There's only one way you could improve this house - by bombing it.
Возможно, несколько тысяч граждан Сербии погибли во время бомбежек НАТО. Perhaps several thousand Serbian civilians were killed during the NATO bombing.
По накалу страстей эти демонстрации превзошли даже митинги протеста времен натовских бомбежек Югославии. These demonstrations were more passionate even than those that took place during NATO's bombing of Yugoslavia.
существовали планы о массовой бомбежке, превышавшие по масштабу бомбежку Косово тридцать лет спустя. plans existed for a bombing blitz bigger than that over Kosovo thirty six years later.
Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес. Resentment against the US after the bombing of Afghanistan rocketed the religious alliance's popularity sky-high.
существовали планы о массовой бомбежке, превышавшие по масштабу бомбежку Косово тридцать лет спустя. plans existed for a bombing blitz bigger than that over Kosovo thirty six years later.
Присутствие грузовика Талибана не оправдывает бомбежку деревни, в которой гражданские жители живут своей повседневной жизнью. The presence of a Taliban truck does not justify bombing a village in which civilians are going about their daily lives.
Это может побудить нас иметь дело с неким злом на расстоянии через санкции, бомбежки и развязывание войны. This can drive our powerful impulse to deal with distant evils through sanctions, bombings, and war.
Но неужели сегодняшние бомбежки и санкции ООН намного более внимательны к человеческой жизни, чем завоевания XIX века? But are today's bombings and UN sanctions much more considerate of human life than 19th-century conquests?
Коммунистическая партия Красные кхмеры входит в Пномпень, чтобы освободить свой народ от надвигающегося конфликта во Вьетнаме и американских бомбёжек. The communist Khmer Rouge enters Phnom Penh to liberate their people from the encroaching conflict in Vietnam, and American bombing campaigns.
После точного установления всех фактов путинские бомбёжки Алеппо будут рассматриваться как одно из самых вопиющих военных преступлений современного мира. When the facts are fully established, Putin’s bombing of Aleppo will be viewed as among the modern world’s most egregious war crimes.
Нефтяным месторождениям на юге не хватает электричества, чтобы работать в полную силу потому, что энергосистема также является объектом повторяющихся бомбежек. The oil fields in the South do not have enough electricity to operate at capacity because the power grid is also the target of repeated bombings.
Однако, терпимость сложно обрести, когда этому мешает поражение ООН в борьбе с беззаконием, царившим в Косово после окончания бомбежки НАТО. Tolerance, however, is hard to come by when hindered by the UN's failure to contain the lawlessness that has plagued Kosovo since the end of NATO's bombing.
Протесты против бомбежек, проводимых возглавляемой США коалицией, будоражили Индонезию в течение многих недель, увеличивая и без того опасно нестабильную ситуацию в стране. Protests against the US-led coalition's bombing campaign had roiled Indonesia for weeks, increasing the country's already perilous instability.
Напоминающая уловки террористов политика бомбежек гражданского населения с целью подтолкнуть их лидеров к действию только укрепит радикалов и повысит их народную поддержку. The policy, reminiscent of terrorist stratagems, of bombing civilians in order to force the hands of their leaders will only strengthen the radicals and boost their popular support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.