Sentence examples of "Буэнос-Айресским" in Russian
Translations:
all29
buenos aires29
Эти предложения будут направлены на обеспечение эффективных, транспарентных и открытых условий работы в целях завершения переговоров и принятия всеобъемлющего и сбалансированного пакета решений по всем вопросам, охватываемым Буэнос-Айресским планом действий.
These proposals will aim to ensure an efficient, transparent and open environment with a view to concluding negotiations and adopting a comprehensive and balanced package of decisions on all issues covered by the Buenos Aires Plan of Action.
В соответствии с Буэнос-Айресским планом действий Аргентина подтверждает свою заинтересованность в углублении и укреплении связей между членами зоны путем активного обмена информацией между странами, в том числе по политическим, экономическим, социальным и культурным вопросам.
In line with the Buenos Aires plan of action, Argentina has reiterated its interest in deepening and strengthening the links among the members of the zone through intensified exchanges of information from each country, including on political, economic, social and cultural issues.
постановляет прервать свою шестую сессию и просит Председателя провести консультации по вопросу о целесообразности возобновления сессии в мае/июне 2001 года, с тем чтобы завершить работу над этими текстами и принять всеобъемлющий и сбалансированный пакет решений по всем вопросам, охватываемым Буэнос-Айресским планом действий;
Decides to suspend its sixth session and requests its President to seek advice on the desirability of resuming that session in May/June 2001 in order to complete work on those texts and adopt a comprehensive and balanced package of decisions on all issues covered by the Buenos Aires Plan of Action;
Конференция, возможно, пожелает рассмотреть сводный текст для переговоров вместе с текстами для переговоров, которые были разработаны на первой части сессии, как об этом говорится в пункте 2 выше, и провести интенсивные переговоры, которые могли бы привести к принятию, на завершающем этапе работы шестой сессии, всестороннего и сбалансированного пакета решений по всем вопросам, охватываемым Буэнос-Айресским планом действий.
The Conference may wish to consider the consolidated negotiating text, in conjunction with the negotiating texts that emerged from the first part of the session, as referred to in paragraph 2 above, and undertake the intensive negotiations that will lead to the adoption, at the close of the sixth session, of a comprehensive and balanced package of decisions on all issues covered by the Buenos Aires Plan of Action.
Факультет права Буэнос-Айресского университета (1984 год): заместитель директора исследовательского центра школы права.
University of Buenos Aires Law School (1984): Deputy Director of the Law School Research Centre.
Факультет юридических и социальных наук, Буэнос-Айресский университет: юрист, 1942 год; доктор права, 1964 год.
School of Law and Social Sciences, University of Buenos Aires: Lawyer 1942; Juris Doctor, 1964.
Ее цель заключается в том, чтобы оказать помощь делегатам в проведении окончательных переговоров по сбалансированному пакету решений в рамках Буэнос-Айресского плана действий.
Its aim is to assist delegates in their final negotiations on a balanced package of decisions under the Buenos Aires Plan of Action.
Место проведения Конференции (буэнос-айресская гостиница " Хилтон ") находится в центре района Пуэрто Мадеро Буэнос-Айреса всего в 30 минутах от международного аэропорта Министро Пистарини.
The conference venue (Hilton Buenos Aires Hotel) is in the downtown Puerto Madero district, Buenos Aires City, just 30 minutes from Ministro Pistarini International Airport.
Диплом врача, медицинский факультет Буэнос-Айресского университета (1961 год); специализация по психиатрии (1975 год); международная степень магистра наркологии присуждена Университетом Деусто, Испания, и Сальвадорским университетом, Аргентина.
Medical Doctor, Faculty of Medicine, University of Buenos Aires (1961); specialization in psychiatry (1975); International Master in Addictions, degree conferred by the University of Deusto, Spain, and the University of Salvador, Argentina.
Работа сессии, как ожидается, будет сосредоточена на доработке и принятии пакета решений, направленных на введение в действие " Боннских соглашений по осуществлению Буэнос-Айресского плана действий " от 25 июля 2001 года.
The work of the session is expected to focus on the completion and adoption of the package of decisions giving effect to “The Bonn Agreements on the implementation of the Buenos Aires Plan of Action” of 25 July 2001.
Настоящая предварительная повестка дня составлена исходя из того, что Конференция пожелает уделить основное внимание принятию пакета решений, вытекающих из " Боннских соглашений по осуществлению Буэнос-Айресского плана действий " от 25 июля 2001 года.
This provisional agenda is guided by the assumption that the Conference would wish to focus on the adoption of the package of decisions emanating from “The Bonn Agreements on the implementation of the Buenos Aires Plan of Action” of 25 July 2001.
Настоящая предварительная повестка дня составлена исходя из того, что Конференция пожелает уделить основное внимание принятию пакета решений, вытекающих из " Боннских соглашений по осуществлению Буэнос-Айресского плана действий " от 23 июля 2001 года.
This provisional agenda is guided by the assumption that the Conference would wish to focus on the adoption of the package of decisions emanating from the “Bonn Agreements on the implementation of the Buenos Aires Plan of Action” of 23 July 2001.
Для того чтобы усовершенствовать процесс рассмотрения заявок на предоставление исключений, Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила должен быть реорганизован в соответствии с пунктом 18 доклада председателя буэнос-айресских неофициальных консультаций по бромистому метилу.
To improve the critical-use nomination process, the Methyl Bromide Technical Options Committee should be reconstituted in accordance with paragraph 18 of the report by the Chair of the Buenos Aires informal consultation on methyl bromide.
Все выступавшие подтвердили свою приверженность поддержанию политической целостности Боннских соглашений и отметили, что задача нынешней сессии заключается в том, чтобы текст этих соглашений нашел отражение в должных правовых формулировках, с целью завершения осуществления Буэнос-Айресского плана действий.
All those who spoke reiterated their commitment to maintaining the political integrity of the Bonn Agreements, and indicated that the task of the present session was to translate those Agreements into legal language in order to complete the implementation of the Buenos Aires Plan of Action.
Сессия была прервана, и Председателя Конференции просили провести консультации по поводу желательности возобновления работы сессии с тем, чтобы завершить работу над текстами и принять всеобъемлющий и сбалансированный пакет решений по всем вопросам, затронутым в Буэнос-Айресском плане действий.
The session was suspended and the President of the Conference was requested to seek advice on the desirability of resuming the session in order to complete the work on texts and adopt a comprehensive and balanced package of decisions on all issues covered by the Buenos Aires Plan of Action.
Учитывая значение такого сотрудничества, делегация Алжира настоятельно призывает Генеральную Ассамблею созвать в 2008 году конференцию Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг, чтобы отметить тридцатую годовщину Буэнос-Айресского Плана действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами 1978 года.
Given the importance of such collaboration, his delegation urged the General Assembly to convene a United Nations conference on south-south cooperation in 2008 to mark the thirtieth anniversary of the 1978 Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries.
Предварительная регистрация делегаций стран и специализированных учреждений и программ Организации Объединенных Наций, межправительственных и неправительственных организаций, а также средств массовой информации будет проводиться в вестибюле Центра конгрессов, расположенном сзади главного входа в буэнос-айресскую гостиницу " Хилтон " по адресу Buenos Aires Hotel, Av.
Pre-registration for national delegations, United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as for the media, will take place at the Congress Center entrance, situated at the back of the main entrance of the Hilton Buenos Aires Hotel, Av.
Одобряя Буэнос-Айресский план действий1 и призывая правительства, учреждения Организации Объединенных Наций и другие межправительственные органы на субрегиональном и региональном уровне к его осуществлению, Генеральная Ассамблея в резолюции 33/134 от 19 декабря 1978 года особо подчеркнула необходимость сотрудничества в области занятости и подготовки кадров.
In endorsing the Buenos Aires Plan of Action1 and calling for its implementation by governments, United Nations agencies and other intergovernmental bodies at the subregional and regional levels, the General Assembly, in resolution 33/134 of 19 December 1978, underlined especially the need for cooperation in the areas of employment and training.
В 2009 году состоятся два важных мероприятия, имеющих непосредственное отношение к сотрудничеству по линии Юг-Юг: шестнадцатая сессия Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и Конференция Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг по случаю тридцатой годовщины принятия Буэнос-Айресского плана действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами.
Two important events relating to South-South cooperation would take place in 2009: the sixteenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation and the United Nations Conference on South-South Cooperation to mark the thirtieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries.
Окончила факультет права Буэнос-Айресского университета по специальностям «адвокат» и «прокурор» (1980 год); аспирантура при Саламанкском университете, Испания, и Буэнос-Айресском университете; научный сотрудник в Сиенском университете, Италия, на факультете банковских исследований (1991 год); проводила исследования в области сравнительного права по вопросу о подотчетности сотрудников и руководителей финансовых органов и коммерческих объединений.
Graduated from the Faculty of Law of the University of Buenos Aires as attorney and prosecutor (1980); postgraduate courses at the University of Salamanca, Spain, and at the University of Buenos Aires; research scholar at the University of Siena, Italy, through the School of Banking Research (1991); Conducted comparative law research on the accountability of staff and managers of financial bodies and commercial associations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert