Sentence examples of "В некоторой степени" in Russian with translation "some extent"

<>
В некоторой степени, элиты и сами виноваты. To some extent, the elites have themselves to blame.
В некоторой степени это произошло в Европе. To some extent this has happened in Europe.
Да, в некоторой степени такова цена прогресса. Yes, to some extent, such is the price of progress.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. To some extent, it's already working - by spreading.
В некоторой степени то же делала и Северная Корея. North Korea did that to some extent.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. telecommunications, electricity, road transport, taxis, and, to some extent, railways.
Потому что человеческие существа, в некоторой степени, также коллективны, как пчёлы. Because human beings are, to some extent, hivish creatures like bees.
В некоторой степени, чрезмерное накопление долга США отражает мировое восприятие нулевого риска. To some extent, the over-accumulation of US debt reflects the global perception of zero risk.
Восприятие обществом экономических трендов – позитивных или негативных – в некоторой степени определяется политическими решениями. To some extent, societies’ perceptions of economic trends – whether positive or negative – comes down to policy responses.
Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона. The Cold War legacy, however, continues to weigh down thinking in Hanoi and Washington to some extent.
Они понимают, что значит сталкиваться с серьезными – и, в некоторой степени, непреодолимыми – ресурсными ограничениями. They understand what it means to face severe – and, to some extent, insurmountable – resource constraints.
На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков. European financial markets were, and to some extent still are, dominated by a few large banks.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий. This may require reshaping the welfare system to some extent, but the payoff would be well worth the effort.
Дефицит бюджета, вероятно, будет в пределах 8-10% ВВП, даже если рост в некоторой степени восстановится. The budget deficit will likely be in the range of 8-10% of GDP, even if growth comes back to some extent.
если бедные страны предпочитают угнетать своих собственных женщин, они, в некоторой степени, предпочитают свою продолжающуюся бедность. When poor countries choose to oppress their own women, they are to some extent choosing their own continued poverty.
В некоторой степени каждый выиграет от этого, так как правительства будут иметь меньше возможностей подвергать цензуре информацию. To some extent, everyone will benefit from this, because governments will be less able to censor information.
Некоторые бедные страны достигли быстрого прогресса и уменьшили отставание от богатых стран, по крайней мере в некоторой степени. Some poor countries have achieved rapid progress, and have narrowed the gap with the rich countries, at least to some extent.
Да, можно в некоторой степени решить данную проблему с помощью современных технологий или видеоповторов для просмотра спорных судейских решений. Yes, we can deal with the problem to some extent by using modern technology or video replays to review controversial refereeing decisions.
В некоторой степени, государственное кредитование оказавшихся в кризисе заменяет давление финансовых рынков давлением со стороны экспертов и политиков стран-кредиторов. To some extent, official crisis lending replaces the pressure from financial markets with pressure from experts and creditor countries' politicians.
В развитых странах эта проблема является гораздо более острой, чем в развивающихся, хотя взаимозависимость делает это, в некоторой степени, общей проблемой. This issue is much more acute in developed than in developing countries, though interdependence makes it, to some extent, a common problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.