Sentence examples of "В последние годы" in Russian
Я видела Линдона Джонсона в последние годы его жизни, когда помогала ему писать мемуары. Это был человек, который посвятил много лет работе, власти и личному успеху. У него совершенно не осталось сил, чтобы жить дальше после окончания президентского срока.
The Lyndon Johnson that I saw in the last years of his life, when I helped him on his memoirs, was a man who had spent so many years in the pursuit of work, power and individual success, that he had absolutely no psychic or emotional resources left to get him through the days once the presidency was gone.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
Last year's output of coal fell short of the standard.
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия.
War began to mutate in the last part of the 20 th century.
В последние годы антидепрессанты стали самым доходным видом лекарств в США.
For several years now, antidepressants have been the most profitable class of drugs in the US.
В последние годы он неоднократно посещал Польшу, но не оставался там.
Kolakowski came back to Poland a number of times in his last years, although he never settled there again.
Но в последние годы его правления его репутация всё же снизилась.
And yet in the final years of his rule, his reputation plunged.
Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать?
And what's been taking up the slack in the last few decades?
Говоря конкретнее, в последние годы начался бум исследовательской работы на тему счастья.
In fact, in the last few years, there's been an explosion in research on happiness.
В частности, необходимо поддерживать темп создания рабочих мест, достигнутый в последние годы.
In particular, the pace of job creation achieved in the last few years must be maintained.
Популярность же пришла только в последние годы, или я что-то путаю?
Your popularity has only come about in the last few years, or am I mistaken?
В последние годы слишком много внимания уделяется теории, которую я считаю ошибочной.
In the last few years, too much attention has been paid to a concept that I believe is quite fallacious.
Но потом вспоминаешь, что Поппер жил в последние годы Второй мировой войны.
Then one remembers that Popper was writing in the final years of World War II.
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний.
Indeed, the wage increases of recent years have not changed the basic cost structure of Chinese companies.
Это слова президента страны, в которой в последние годы усиливается дискриминация ЛГБТ-сообщества.
This comes from a president of a country, which, during recent years, has seen an uptick in discrimination against the LGBT community.
В последние годы ЮНИДИР активизировал свою исследовательскую деятельность, посвященную «ракетам и противоракетной обороне».
Over recent years, UNIDIR has been intensifying up its research effort on the topic of missiles and missile defences.
В последние годы во многих развивающихся странах проблема трансграничного загрязнения воздуха приобрела важное значение.
More recently, the importance of transboundary air pollution has become an issue in many developing nations.
Контейнерооборот в государственном порту Клайпеда в последние годы увеличился, и его объем продолжает расти.
Container traffic in the Klaipeda State Seaport has increased during recent years and tends to grow further.
Большая часть аварий «Союза» в последние годы связана с недоработками при модернизации верхних ступеней.
Most of the Soyuz failures in the last few years been traced back to funkiness in the rocket's revamped upper stages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert