Sentence examples of "В связи со" in Russian with translation "on account of"

<>
Что касается утверждения заявителя о том, что он трижды подвергался аресту в связи со своей принадлежностью к ХАДЕП, то государство-участник указывает, что каждый раз он безоговорочно освобождался и мог беспрепятственно продолжать свою деятельность; при этом оно высказывает мнение о том, что власти не имеют серьезных претензий к заявителю. Concerning the complainant's allegation that he was arrested three times on account of HADEP membership, the State party points out that he was unconditionally released and free to continue his activities on each occasion, suggesting that the authorities do not have serious objections to the complainant.
В связи со вторым основным пунктом «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» мы надеемся, что наша работа на этой сессии завершится принятием документа с компромиссной формулировкой, в котором бы должным образом были учтены законные интересы всех делегаций. On the second substantive item, “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”, we hope that our work at this session will result in a document featuring compromise language that takes due account of the legitimate concerns of all delegations.
Кроме того, как представляется, заявитель не высказывает претензии в связи с тем, что железная дорога и портовые администрации лишились дохода из-за резервирования мощностей, оборудования и персонала под соответствующие планы оказания чрезвычайной помощи, так как в действительности заявитель утверждает, что портовые администрации " не отказали в услугах по хранению ни одному из клиентов со ссылкой на факт резервирования складского пространства для ООН ". Moreover, it does not appear to be the claimant's contention that the railway and the port authorities were deprived of revenue by reason of the respective emergency relief plans to set aside facilities, equipment and staff, as the claimant, in fact, states that the port authorities “did not refuse storage to any customer on account of the fact that it set aside space for the UN”.
В случае восстановления в должности служба сотрудников считается непрерывной, и они возвращают Организации Объединенных Наций все деньги, полученные ими в связи с уходом со службы, включая выходное пособие в соответствии с правилом 109.4, субсидию на репатриацию в соответствии с правилом 109.5 и компенсацию за накопленный ежегодный отпуск в соответствии с правилом 109.8. On reinstatement the staff member's services shall be considered as having been continuous, and the staff member shall return to the United Nations any moneys he or she received on account of separation, including termination indemnity under rule 109.4, repatriation grant under rule 109.5 and payment for accrued annual leave under rule 109.8.
В случае восстановления в должности служба сотрудника считается непрерывной и он возвращает Организации Объединенных Наций все деньги, полученные им или ею в связи с уходом со службы, включая выходное пособие в соответствии с правилом 9.8 Правил о персонале, субсидию на репатриацию в соответствии с правилом 3.18 Правил о персонале и компенсацию за накопленный ежегодный отпуск в соответствии с правилом 9.9 Правил о персонале. On reinstatement the staff member's services shall be considered as having been continuous, and the staff member shall return any monies he or she received on account of separation, including termination indemnity under staff rule 9.8, repatriation grant under staff rule 3.18 and payment for accrued annual leave under staff rule 9.9.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.