Beispiele für die Verwendung von "ВЫБРОСОВ" im Russischen
Übersetzungen:
alle8868
emission4724
emissions3221
release331
discharge35
ejection18
outlier16
blowout5
surge4
discharging2
andere Übersetzungen512
Целевая группа по регистрам выбросов и переносу загрязнителей
Task Force on pollutant release and transfer registers
В некоторых частях Персидского залива солёность морской воды постоянно увеличивается из-за выбросов отработанной морской воды на фабриках опреснения воды.
And in parts of the Arabian Gulf, the seawater, the salinity is increasing steadily due to the discharge of waste brine from desalination plants.
И не было никаких коронарных выбросов массы, поэтому у нее не должна пропасть телеметрия.
And there haven't been any coronal mass ejections, so it shouldn't lose telemetry.
Щелкните Сводное планирование > Настройка > Прогнозирование спроса > Удаление выбросов.
Click Master planning > Setup > Demand forecasting > Outlier removal.
Однако биоэнергетика не являются нейтральной с точки зрения выбросов углекислого газа. Кроме того, быстрый рост европейского спроса на биомассу привёл к росту цен на продовольствие и к экспроприации земель в развивающихся странах.
But bioenergy is not carbon neutral, and the surge in European demand for biomass has led to rising food commodity prices and land grabs in developing countries.
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим и предельные уровни выбросов;
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime and setting release limits;
Спрогнозировать экологическое воздействие добычных выбросов на сообщества среднего слоя водной толщи, в том числе в зоне минимального содержания кислорода, еще сложнее ввиду крайне неадекватного понимания структуры и функций этих экосистем.
The ecological impacts of nodule discharge on mid-water communities, including those in the oxygen minimum zone, are even more difficult to predict because of extremely limited understanding of the structure and function of these ecosystems.
Ионосфера чутко реагирует на интенсивное рентгеновское и ультрафиолетовое излучение, исходящее от Солнца во время солнечных вспышек, бурь и выбросов корональной массы.
The ionosphere reacts strongly to the intense X-ray and ultraviolet radiation released by the Sun during a solar flare, solar storm or coronal mass ejection.
Удаление выбросов из исторических транзакционных данных при расчете прогноза спроса
Remove outliers from historical transaction data when calculating a demand forecast
" принимая во внимание решение I/2 о регистрах выбросов и переноса загрязнителей ".
“Bearing in mind decision I/2 on pollutant release and tranfer registers,”
В других документах ИМО регулируются исключительно меры борьбы с загрязнением, независимо от того, является ли привнесение загрязняющих веществ в море результатом аварии с судном или результатом оперативных выбросов с судов.
Other IMO instruments exclusively regulate anti-pollution measures, irrespective of whether the introduction of polluting substances into the sea is the result of an accident involving a ship or from the operational discharges from vessels.
К такой деятельности может относиться разработка новой сети параболических радиоантенн для наблюдения корональных выбросов массы в межпланетном пространстве и использование имеющихся сетей приемников Глобальной системы позиционирования (GPS) для мониторинга ионосферы.
Such efforts could include developing a new network of radio dishes to observe interplanetary coronal mass ejections and using existing arrays of Global Positioning System (GPS) receivers to observe the ionosphere.
После удаления выбросов из расчета прогноза можно создать прогноз спроса.
After you’ve removed the outliers from the forecast calculation, you create the demand forecast.
Мониторинг загрязнения воздуха и кадастры выбросов
Air pollution monitoring and emission inventories
В целом, ожидается, что большая часть выбросов КЦХП связана с операциями по металлообработке.
Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations.
Например, в рамках торговли квотами питательных веществ загрязнитель, уровень выбросов азота или фосфора которого находится ниже требуемой нормы, может продать свое " превышение нормы качества воды " загрязнителю, имеющему " дефицит качества воды ".
For example, under nutrient trading, a polluter with a nitrogen or phosphorus discharge level lower than the required standard may sell this “water-quality credit” to a polluter with a “water-quality deficit”.
Распределения интервалов между вспышками на Солнце, в результате которых испускались очень короткие (менее одной секунды) радиоволны, было сопоставлено с распределением интервалов между последовательными излучениями, происходившими в результате выбросов двухкомпонентного вещества солнечной короны.
The distribution of the intervals between solar explosions causing the emission of very short radio waves (of less than one second) was compared with that of the intervals between successive emissions due to ejections of two-component coronal material.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung