Sentence examples of "Важный" in Russian with translation "momentous"
Translations:
all18092
important14400
essential2007
significant765
primary111
serious86
of importance70
powerful60
material60
momentous39
mission-critical17
consequential12
high-impact10
earthshaking1
other translations454
Осознание США того, что война в Ираке была проиграна - возможно, самый важный момент международной политики 2006 года.
The realization in the United States that the war in Iraq has been lost is perhaps the most momentous fact of international politics in 2006.
На самом деле, эта дата - мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день?
In fact, the date - I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date?
Некоторые видели в этом простое подтверждение действительности, однако, на самом деле, это был важный шаг, который требовал дипломатических навыков и политической храбрости.
Some saw this as a simple acknowledgement of reality, but in fact it was a momentous step that required diplomatic skill and political courage.
Это то, о чем стоит подумать, потому что нынешнее десятилетие подходит к своему завершению и потому что шанс для человечества сделать еще один важный шаг вперед, кажется, ускользает.
That is something to think about as this decade draws to a close - and as the chance for humanity to take another momentous leap forward appears to be slipping away.
В прошлом году Совет предпринял весьма важный шаг, одобрив резолюцию 1261 (1999), которая, как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, документ S/2000/712, представляет собой эпохальное событие в защите интересов детей, затронутых вооруженным конфликтом.
Last year, the Council took a momentous step when it adopted resolution 1261 (1999), which, as the Secretary-General indicates in his report, document S/2000/712, represents a veritable landmark for the cause of children affected by armed conflict.
Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории.
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history.
Очень важно, да - но Китай пока еще не супердержава.
Momentous, sure - but China is not yet a superpower.
Ладно, в честь этого важного случая, бесплатный бар для всех!
Okay, in honour of this momentous occasion open bar for everyone!
Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.
The day the apple fell on my head was the most momentous day in science.
Мне ясен смысл этого предупреждения: расчеты по уровню бедности в этом году особенно важны.
I could see his point: This year’s poverty calculation was particularly momentous.
То, что казалось самым важным научным достижением 2005 г., в настоящее время подвергается нападкам.
What appeared to be the most momentous scientific advance of 2005 is currently under siege.
Реальная жизнь часто кажется течет именно так, независимо от важных новостей и знаменательных событий.
Real life often seems simply to tick on like that, regardless of headline news and momentous events.
То, что произошло в Китае в экономическом плане в течение последних 25 лет, очень важно.
What has happened in China economically in the last 25 years is momentous.
Это решение будет иметь важные последствия для экономики не только США, но и всего мира.
It is a decision of momentous consequence not just for the US, but also for the world economy.
Грядущие важные, подлинно революционные перемены будут происходить на протяжении многих десятилетий. Это не будет "большой взрыв".
The momentous – indeed, revolutionary – changes ahead will take place over many decades, not as a big bang.
Проскальзывание обычно происходит в периоды высокой нестабильности рынка, когда непредвиденные обстоятельства, например важные новости, внезапно изменяют конъюнктуру рынка.
Slippage normally occurs during periods of high market volatility, when unforeseen circumstances, e.g., momentous news events, move the market unexpectedly.
Широко распространена жажда перемен, включая смену правительства, но также широко распространена и вера в то, что ничего важного не произойдет.
There is a widespread desire for change, including a change of government, but there is an equally widespread belief that nothing momentous will happen.
Этот год, возможно, станет самым важным в истории защиты беженцев и регулирования миграции с момента подписания Женевской конвенции в 1951 году.
This year is likely to be the most momentous for refugee protection and migration since the signing of the Geneva Convention in 1951.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert