Sentence examples of "Важным" in Russian
Translations:
all18469
important14400
essential2007
significant765
primary111
serious86
of importance70
powerful60
material60
momentous39
mission-critical17
consequential12
high-impact10
earthshaking1
other translations831
Общественное здравоохранение является важным элементом глобальной безопасности.
Public health is an essential element of global security.
В производстве мебели используется большое количество пиломатериалов, листовых древесных материалов, различных деталей и профилированного погонажа, в связи с чем сектор является важным источником спроса на лесоматериалы первичной обработки.
The furniture sector uses considerable sawnwood, wood-based panels, hardwood components and profiled wood; hence, the sector creates demand for primary-processed wood products.
(б) другие изменения на общем уровне процентных ставок, включая на рынках краткосрочных кредитов и облигаций способом, который является важным для нас; или
(b) other developments in the general interest level, including in the money and bond markets, in a way that is of importance to us; or
Важным фактором были сильные эмоции, вызванные военными вмешательствами в мусульманские страны под руководством США и положением палестинцев.
A critical factor was the powerful emotions generated by United States-led military interventions in Muslim countries, and by the situation of the Palestinians.
Департамент общественной информации продолжал поддерживать веб-страницу о глобальных вопросах разоружения, которая является важным источником обновленной информации со ссылками на материалы, имеющиеся в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Department of Public Information continued to maintain the global issues disarmament web page, a comprehensive hub of up-to-date information with links to material across the United Nations system.
То, что казалось самым важным научным достижением 2005 г., в настоящее время подвергается нападкам.
What appeared to be the most momentous scientific advance of 2005 is currently under siege.
Обещание Кэмерона, возможно, является наиболее важным по своим последствиям вопросом, который решается на британских выборах: если он останется премьер-министром, будет референдум; если победит Милибэнд, его не будет.
Indeed, Cameron’s promise is arguably the most consequential issue at stake in the British election: if he remains Prime Minister, there will be a referendum; if Miliband takes over, there will not be.
Критически важным в деле искоренения болезней является партнёрство.
For disease eradication, partnership is essential.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим.
A significant element of a successful education is the willingness to be tolerant of others.
экономические обмены также являются весьма важным инструментом диалога: торговля во все времена и на всех континентах была вектором сближения, распространения и взаимодействия культур, художественных творений и взлетов духовности.
Trade also constitutes a primary means of dialogue; at all times and on all continents it has been a vector of encounters, dissemination and cultural, artistic and spiritual interaction.
И это поцелуй смерти для чего-то серьезного, потому что это становится важным.
And that is a kiss of death for something serious because it makes it solemn.
(а) изменения во внутренних или зарубежных монетарных или кредитных политиках, которые влияют на общий уровень процентных ставок способом, который является важным для нас;
(a) changes in the monetary or credit policies domestic or abroad that affect the general interest level in a way that is of importance to us;
Они являются потенциально важным дополнением к филантропии, которая и обусловила в последние годы прогресс в области общественного здравоохранения.
They are a potentially powerful complement to philanthropy, which has underpinned much recent progress in public health.
Мы должны действовать, начиная с переговоров по вопросам, которые назрели для обсуждения — договора о запрещении производства расщепляющегося материала — продолжая одновременно наши существенные обсуждения по всем другим вопросам, жизненно важным для международной безопасности.
We must act, beginning with negotiation of the issue ripest for negotiation — a fissile material cut-off treaty — while continuing our substantive deliberations on all other issues vital to international security.
Этот год, возможно, станет самым важным в истории защиты беженцев и регулирования миграции с момента подписания Женевской конвенции в 1951 году.
This year is likely to be the most momentous for refugee protection and migration since the signing of the Geneva Convention in 1951.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert