Sentence examples of "Веду" in Russian
Translations:
all4278
lead2821
conduct322
maintain317
keep247
drive211
wage102
host90
guide63
veda21
dribble7
other translations77
Даян, я веду расследование по подкупу судей.
Diane, I am leading an investigation into judicial bribery.
Я оператор прямых линий доставки, системный консультант, и я веду.
I'm a direct line operations systems consultant, and I am conducting a.
Я не стану оправдываться в том, сколько я плачу людям или как веду дела на фабрике.
I don't apologize to anyone about the wages I pay or how I run Marlborough Mills.
Наверное, многие бы сказали, что я веду никчемную жизнь.
Well, I guess a lot of people'd say I've led a real wicked life.
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
Mr. de Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you, but I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Сейчас веду коллективный судебный иск, он занимает львиную долю времени.
I've got a class action lawsuit that's, uh, keeping me pretty busy.
Факт в том, что на Веду приходятся все твои расходы, и она единственная, кто сейчас зарабатывает.
But the fact is, Veda's the one costing you money, and she's the one that's making it.
Когда я веду расследование, ничего не происходит без моего участия.
When I lead an investigation, I take part in everything.
И, вы знаете, после того как я уже несколько лет веду эти дневники я начал интересоваться коллекционированием не только мелочей, принадлежащих мне но так же другим людям.
And, you know, after keeping these books for a number of years, I started to become very interested in collecting not only my own personal artifacts, but also the artifacts of other people.
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу.
Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
Одна из девочек сказала, что слышала Веду по радио, но я даже и внимания на это не обратила.
One of the girls said she heard Veda was on the radio but I didn't pay it any mind.
Я веду серьёзное уголовное дело - почему бы не передать бразды правления мне?
I'm leading a serious criminal case - why not hand over the reins to me?
Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели.
One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to pee-wee cricket matches in suburban new delhi.
Он занимает лидирующую позицию в статье с полемикой, которую я веду с Республиканской Конвенцией.
And he's the lead in an op-ed I did about the Republican Convention.
Так что я думаю, что на самом деле я первопроходец тут - я веду за собой.
So I think I'm actually the first one here - I lead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert