Sentence examples of "Великая Пятница" in Russian
Translations:
all58
good friday58
Православная Великая пятница приходится на 25 апреля 2003 года.
Orthodox Good Friday falls on 25 April 2003.
Православная Великая пятница выпадает в 2005 году на 29 апреля.
Orthodox Good Friday falls on 29 April in 2005.
Православная Великая пятница выпадает в 2009 году на 17 апреля.
Orthodox Good Friday falls on 17 April in 2009.
В 2009 году православная Великая пятница приходится на 17 апреля.
In 2009, Orthodox Good Friday falls on 17 April.
В следующем двухлетнем периоде православная Великая Пятница выпадает на 2 апреля 2010 года и 22 апреля 2011 года.
For the next biennium, Orthodox Good Friday falls on 2 April 2010 and 22 April 2011.
В следующем двухгодичном периоде Великая пятница по православному календарю приходится на 25 апреля 2008 года и 17 апреля 2009 года.
For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 25 April in 2008 and on 17 April in 2009.
Кроме того, в соответствии с Белфастским соглашением (Великая пятница) положения Указа 1998 года об образовании (Северная Ирландия) обязали министерство " поощрять и облегчать развитие обучения на ирландском языке ".
In addition, following the commitment in the Belfast (Good Friday) Agreement, provisions in the Education (Northern Ireland) Order 1998 placed a duty on the Department “to encourage and facilitate the development of Irish-medium education”.
Католикам разрешается отсутствовать на работе с гарантированной оплатой в следующие дни: Сочельник (один день), Рождество Христово (два дня), Великая Страстная Пятница, Пасха (второй день) и День Всех Святых.
Members of the Catholic faith are allowed paid absence on the following days: the day before Christmas Day (one day), Christmas (two days), Good Friday, Easter Day (the second day) and All Saints Day.
Особенно высоко Ирландия ценит Ваш выдающийся вклад в подготовку Соглашения, подписанного в Белфасте в Великую пятницу в 1998 году.
Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998.
В 2004 году официальный выходной день Организации Объединенных Наций в связи с Великой пятницей, 9 апреля, совпадает с днем православной Великой пятницы.
In 2004, the United Nations holiday in observance of Good Friday, 9 April, falls on the same day as the Orthodox Good Friday.
В 2004 году официальный выходной день Организации Объединенных Наций в связи с Великой пятницей, 9 апреля, совпадает с днем православной Великой пятницы.
In 2004, the United Nations holiday in observance of Good Friday, 9 April, falls on the same day as the Orthodox Good Friday.
Оратор выражает свое удовлетворение в связи с мнением, высказанным Секретариатом в отношении пункта 7 резолюции 54/248 A Генеральной Ассамблеи, касающейся православной Великой Пятницы.
It was satisfied with what the Secretariat had to say about paragraph 7 of General Assembly resolution 54/248 A, concerning Orthodox Good Friday.
При рассмотрении расписания была в полной мере учтена необходимость избегать планирования заседаний на православную Великую пятницу в соответствии с резолюцией 53/208 А Генеральной Ассамблеи.
In the preparation of the calendar, careful consideration had been given to avoiding scheduling meetings on Orthodox Good Friday, in accordance with General Assembly resolution 53/208 A.
Он с удовлетворением отмечает, что в проекте расписания отражены меры, упомянутые в резолюциях 53/208 A, 54/248 и 55/222 Генеральной Ассамблеи в отношении православной Великой пятницы.
He was pleased to note that the draft calendar reflected the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248 and 55/222 concerning the observance of Orthodox Good Friday.
В этой связи я с особым удовлетворением хочу сообщить, что за прошедший год, несмотря на многие трудности, мы смогли добиться значительного прогресса в осуществлении Соглашения, подписанного в Великую пятницу.
I am particularly pleased therefore to be able to report that in the past year, in the face of many difficulties, we have made real progress towards the full implementation of the Good Friday Agreement.
При этом я вижу много общего между североирландским Соглашением, подписанным в Великую пятницу, и «Конституционными рамками» в Косово — оба документа предусматривают многоэтнические структуры, не предвосхищая характер окончательного конституционного статуса.
In so doing, I drew parallels between the Northern Ireland Good Friday Agreement and the Constitutional Framework in Kosovo — both of which provide for multi-ethnic structures, without prejudicing the character of an eventual, final constitutional status.
При подготовке расписания была должным образом учтена рекомендация избегать планирования заседаний в день православной Великой пятницы в соответствии с резолюцией 53/208 А Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года.
In the preparation of the calendar, careful consideration was given to avoiding scheduling meetings on Orthodox Good Friday, in accordance with General Assembly resolution 53/208 A of 18 December 1998.
Комитет с удовлетворением отметил, что Секретариат принял во внимание распорядок, предусмотренный в резолюции 60/236 Генеральной Ассамблеи в отношении православной Великой пятницы и официальных праздников Ид аль-фитр и Ид аль-адха.
The Committee noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha.
При подготовке расписания была должным образом учтена рекомендация избегать проведения совещаний в день, приходящийся на православную Великую пятницу, в соответствии с резолюцией 53/208 А Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года.
In the preparation of the calendar, a careful consideration had been given to avoid scheduling meetings on Orthodox Good Friday, in accordance with General Assembly resolution 53/208 A of 18 December 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert