Sentence examples of "Вене" in Russian

<>
Translations: all915 vienna812 vein83 wien2 vienne1 other translations17
Осколок стекла точно в яремной вене. A shard of glass sliced up and into the jugular.
Оно в нижней полой вене. It's coming from the inferior vena cava.
Приближаюсь к полой нижней вене. Approaching the inferior vena cava.
Это не в полой вене, а в легочной артерии. It's in the pulmonary artery on the left side.
Док-лады о внутренней ревизии, удостоверяющие финан-совые ведомости, регулярно предоставляются другим расположенным в Вене организациям (МАГАТЭ, ОДВЗЯИ, ЮНОВ), а также Консультативному комитету по вопросам общественного питания. Internal audit reports certifying the financial statements are regularly provided to the other VBOs (IAEA, CTBTO, UNOV), as well as to the Catering Advisory Committee.
Такие расходы главным образом обусловлены тем, что ЮНИДО расположена в помещениях ВМЦ и поэтому участвует в финансировании совместных и общих служб вместе с другими расположенными в Вене организациями. These costs are mainly attributable to the fact that UNIDO is located on the premises of the VIC and hence it participates in joint and common services with the other VBOs.
С 2008 года до завершения этого проекта в 2010 году — в период использования подменных помещений — базирующиеся в Вене организации не будут нести дополнительных расходов по эксплуатационно-техническому обслуживанию. From 2008 to the completion of the project in 2010, the swing space period, the VBOs will incur no additional operational and maintenance costs.
Соглашение о новых конференционных помещениях было окончательно оформлено в виде меморандума о взаимопонимании, подписанного 18 октября 2004 года министром иностранных дел Австрии и административными руководителями базирующихся в Вене организаций. The agreement on the new conference facility was finalized in the form of a memorandum of understanding signed on 18 October 2004 by the Minister for Foreign Affairs of Austria and the executive heads of the VBOs.
Следует особо отметить ее участие как руководителя делегации Коста-Рики во Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в июне 1993 года, на которой были признаны особые права человека женщин. Her participation as head of the Costa Rican delegation was notable at the World Conference on Human Rights in June 1993, where recognition was achieved of the special nature of the human rights of women.
ЮНИДО предоставила также Инспектору доклад о работе службы общественного питания, подготовленный старшим должностным лицом Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) по вопросам общественного питания, который ознакомился с состоянием инфраструктуры общественного питания в Вене в апреле 2001 года. The Inspector was also provided by UNIDO with a report on the catering operation by a catering liaison manager from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) who had visited the facility in April 2001.
В Найроби используются система документооборота iDCPMS, созданная в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, система организации заседаний eMeets, впервые появившаяся в Центральных учреждениях, программа APG для распределения устных переводчиков по участкам работы, типографские стандарты и макросы для программы Word, применяемые в Текстопроцессорной секции Центральных учреждений. Nairobi uses a document management system created at UNOV (iDCPMS), a meetings management system (eMeets) originated at Headquarters, the interpreters'assignment programme (APG), typographic standards and WORD macros utilized by the Text Processing Section at Headquarters.
Базирующиеся в Вене организации приветствовали это великодушное предложение и, рассмотрев свои потребности в залах для заседаний, просили правительство принимающей страны предоставить конференционное здание, построенное в соответствии с нормами высокой эффективности с целью обеспечить максимальную вместимость по количеству мест и свести к минимуму расходы по эксплуатационно-техническому обслуживанию. The VBOs welcomed the generous offer and upon review of their conference room requirements, proposed to the host Government that it provide a conference facility which would be built to high efficiency standards so as to maximize seating capacity and minimize operation and maintenance costs.
Поскольку образование совокупного бюджета общих служб потребовало бы распределения расходов между базирующимися в Вене организациями на основе согласованных формул, возникла бы необходимость в представлении потребностей в ресурсах для общих служб на базе нетто и брутто с соответствующими подтверждениями и объяснениями, как это уже делается в случае совместно финансируемых услуг в области безопасности и охраны, оказываемых ЮНОВ. As the total budget for common services would be cost shared among the VIC-based organizations on the basis of agreed formulae, it would be necessary to present the resource requirements for common services on both a net and a gross basis, with supporting explanation, as is already the case for the cost-shared security and safety services provided by UNOV.
Основанная на программных рамках управления, настоящая программа выявляет и определяет стратегическое направление и цели, а также обеспечивает руководство, координацию и эффективное и действенное управление в пяти широких областях людских ресурсов, финансового обслуживания и составления бюджетов, управления информационно-коммуникационными технологиями, оперативной поддержки и общих услуг, включая управление зданиями и системой общественного питания от имени расположенных в Вене организаций. Based on the programme management framework, the programme identifies and determines the strategic direction and goals, as well as providing leadership, coordination and effective and efficient management, in the five broad areas of human resources, finance and budgets, information and communication management, operational support and common services, including management of the buildings and catering operations on behalf of the VBOs.
Постоянное представительство Королевства Марокко при международных организациях в Вене свидетельствует свое уважение Секретариату ЮНИДО и, ссылаясь на свою вербальную ноту № 89-F от 24 февраля 2009 года относительно кандидатуры Председателя Счетной палаты Королевства Марокко г-на Ахмеда Эльмидауи на должность Внешнего ревизора на двухгодичный период 2010-2012 годов, имеет честь сообщить о принятом Марокко решении снять свою кандидатуру. 89-F of 24 February 2009 regarding the proposed candidature of Mr. Ahmed El Midaoui, President of the Court of Accounts of the Kingdom of Morocco, for the post of External Auditor for the biennium 2010-2012, has the honour to state that Morocco has decided to withdraw the candidature.
Постоянное представительство Королевства Марокко в Вене свидетельствует свое уважение Генеральному директору Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и, ссылаясь на вербальную ноту № CU 2009/05 от 21 января 2009 года, имеет честь сообщить, что Правительство Королевства Марокко выдвигает кандидатуру первого Председателя Счетной палаты Марокко д-ра Ахмеда Эльмидауи на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на двухгодичный период 2010-2012 годов. CU 2009/05, dated 21 January 2009, has the honour to inform that the Government of the Kingdom of Morocco has nominated the First President of the Court of Accounts of Morocco, Dr. Ahmed Elmidaoui, for the post of External Auditor of UNIDO for the biennium 2010-2012.
В связи с тем же вопросом посол Филиппин при Организации Объединенных Наций в Вене созвал 23 апреля 2004 года совещание с участием азиатских стран- получателей помощи, МВМР Соединенного Королевства и секретариата ЮНКТАД для подведения среднесрочных итогов осуществления проекта " Укрепление потенциала в области совершенствования процесса разработки политики и ведения переговоров по ключевым вопросам торговли и окружающей среды ", а также для обсуждения его концепции и стратегии. On the same issue, the Ambassador of the Philippines to the United Nations in Geneva convened a meeting with the Asian beneficiary countries, the United Kingdom's DFID and the UNCTAD secretariat on 23 April 2004 to take stock of mid-term implementation of the project entitled Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues and to discuss its vision and strategy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.