Sentence examples of "Взвешенный" in Russian with translation "weight"

<>
Взвешенный коэффициент kP позволяет получить коэффициент частичной мощности в условиях движения в городе. The weighting factor kP gives the part power factor for urban driving.
метод %D — метод сглаживания (экспоненциальный, простой, сглаженный или взвешенный), используемый при расчете %D. %D method. The method (i.e., Exponential, Simple, Smoothed, or Weighted) that is used to calculate %D.
В ней также показано взвешенное распределение сотрудников и взвешенный показатель сотрудников по каждому государству-члену в пунктах. It also shows the weighted distribution of staff and the weighted staff position for each Member State, in points.
Для каждого периода времени t примем zt *, взвешенный по продажам средний вектор характеристик моделей, появившихся в период t: For each time period t, define zt * to be the sales weighted average vector of characteristics of models that appeared during period t:
С конца 1989 взвешенный по капитализации S&P 500 отстал от версии индекса с равными весами на 1.89% годовых. Since the end of 1989, the capitalization-weighted S&P 500 has underperformed an equal-weighted version of the index by 1.89% per annum.
Кроме того, используется следящий сервер для предоставления одному члену группы взвешенный голос (то есть он получает два голоса вместо одного). In addition, the witness server is used to provide one DAG member with a weighted vote (for example, it gets two votes instead of one).
Инвесторы по-прежнему готовы финансировать США по смехотворно низким процентным ставкам, а номинальный торговый взвешенный индекс доллара еще не упал. Investors remain willing to finance the US at rock-bottom interest rates, and the nominal trade-weighted index of the dollar has not collapsed.
Взвешенный с учетом торговли индекс CNY Morgan Stanley достиг рекордного максимума 30-го января, что может усилить давление на экспортеров Китая. The Morgan Stanley trade weighted CNY index made a record high on 30th Jan, which could add to the pressure on China’s exporters.
Путем взвешивания полученного показателя по величине годового валового оклада в долларах, деленного на 1000 (колонка 4), рассчитывается взвешенный базисный показатель (колонка 5). The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in dollars divided by 1,000 (column 4) to produce a weighted base figure (column 5).
Равновесный S&P 500 естественным образом имеет больший контакт с факторами размера и оценки, чем традиционный взвешенный по капитализации S&P 500. The equal-weighted S&P 500 naturally has a higher exposure to the size and value factors than the traditional capitalization-weighted S&P 500.
Должен приниматься во внимание максимальный уровень давления звука, взвешенный по шкале А, при каждом прохождении транспортного средства между двумя линиями АА'и BB'. The maximum A-weighted sound pressure level indicated during each passage of the vehicle between the two lines AA'and BB'shall be noted.
индекс розничных цен, взвешенный по структуре розничной торговли, который используется в качестве общенационального показателя инфляции, дефлятора розничного оборота и в целях переоценки стоимостных показателей; Retail price index- weighted by retail trade structure and used as national inflation measure, deflator of retail turnover and for values revaluating;
Сегодня единственной явной целью Министерства финансов в отношении валюты является давление на китайцев по подъёму стоимости женьминьби, что уменьшит глобальный взвешенный торговый индекс доллара. Indeed, the Treasury's only explicit currency goal now is to press the Chinese to raise the value of the renminbi, thereby reducing the dollar's global trade-weighted average.
В пользу этого аргумента давайте рассмотрим портфель, взвешенный только лишь по доле рынка, и рынок B2C, поскольку услуга PaiPai от JD была запущена совсем недавно и пока не может составить достойную конкуренцию Taobao Alibaba на рынке C2C. For the sake of this argument, let’s just consider a portfolio that is weighted on market share alone, and let’s just consider the B2C market, because JD’s PaiPai service has only just launched, and hasn’t had the time to properly rival Alibaba’s Taobao in the C2C market.
для стран- производителей джута: взвешенный средний показатель, отражающий объем производства с удельным весом 40 % и средний объем чистой торговли джутом и джутовыми изделиями с удельным весом 60 % за последний трехлетний период, в отношении которого имеются соответствующие статистические данные; In the case of jute-producing countries, the weighted average volume of production of 40 per cent and the average volume of net trade of 60 per cent of jute and jute products over the most recent three-year period for which relevant statistics are available;
В соответствии с практикой и рекомендациями Европейского центрального статистического бюро (Евростат) подверженными риску бедности считаются лица, чей взвешенный доход в расчете на одного члена домашнего хозяйства ниже порогового значения в 60 % от среднего показателя уровня дохода на душу населения. According to the customs and recommendations of the European Statistical Central Office (EUROSTAT), persons are considered to be exposed to the risk of poverty whose weighted per capita household income is below a threshold value of 60 per cent of the mean value for the per capita income.
Согласно моим собственным подсчетам, а также результатам исследования Мориса Обстфельда, взвешенный с учетом удельного веса в стоимостном объеме доллар, вероятно, упадет на 20%, если смещение мирового спроса (скажем, вследствие жилищной рецессии в США) уменьшит торговый дефицит США на половину. According to my own calculations in a series of research papers with Maurice Obstfeld, the trade-weighted dollar would likely fall by 20% if a global demand shift (say, due to a US housing recession) were to cut the US trade deficit in half.
Примечание: Указан средний взвешенный показатель по отобранным категориям уголовных преступлений, зарегистрированных полицией в странах, на постоянной основе представляющих данные о таких преступлениях, главным образом из регионов Европы и Северной Америки, за период 1995-2006 годов; на основе данных, полученных в ходе шестого-десятого обзоров. Note: Represents a weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime, mostly in Europe and North America, for the period 1995-2006, based on data from the sixth to tenth Surveys.
Но взвешенный показатель ускорился как на квартальном и годовом сопоставлении и, должно быть, это было то, что привлекло внимание рынка, потому что AUD / USD отскочил около 40 пипсов на новостях, в отличие от отсутствия движения в понедельник, когда Нью-Зеландии CPI вышел меньше, чем ожидалось. But the weighted median measure accelerated on both a qoq and yoy pace, and that must have been what caught the market’s eye, because AUD/USD popped about 40 pips on the news, in contrast to the lack of any major move on Monday when New Zealand CPI came out lower than expected.
Так, взвешенный средний валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения (рассчитанный по текущим официальным обменным курсам) оценивается в 0,65 доллара США в день для всего населения африканских НРС и в 0,88 доллара США в день для азиатских НРС в конце 90-х годов, а по ППС (в международных ценах 1985 года) он оценивается в 1,51 доллара США в день в африканских НРС и в 4,59 доллара США в день в азиатских НРС. Thus the weighted average of gross domestic product (GDP) per capita (estimated at current official exchange rates) is estimated to be $ 0.65 per day for the total population in African LDCs and $ 0.88 per day in Asian LDCs in the late 1990s, whilst in PPP terms (in 1985 international prices) it is estimated to be $ 1.51 per day in African LDCs and $ 4.59 per day in Asian LDCs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.