Sentence examples of "Виргинские острова" in Russian

<>
Этот суд будет обслуживать в основном юрисдикции Восточнокарибских государств, включая Ангилью, Британские Виргинские острова и Монтсеррат. The Commercial Court will serve predominantly the Eastern Caribbean jurisdictions, including Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat.
Богатая растительность, чистые пляжи, яхтовые гавани и красивые коралловые рифы привлекают на Британские Виргинские острова большое число туристов. Rich vegetation, unspoiled beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the British Virgin Islands a natural tourist destination.
К ним относятся: Пуэрто-Рико, Виргинские острова Соединенных Штатов, Американское Самое, Гуам, Северные Марианские острова и ряд мелких островов. These include Puerto Rico, the Virgin Islands of the United States, American Samoa, Guam, the Northern Mariana Islands, and several very small islands.
В ноябре 2006 года Британские Виргинские острова принимали у себя два совещания ОВКГ — одно на уровне министров, — посвященных охране окружающей среды. In November 2006, the British Virgin Islands hosted two OECS meetings dealing with the environment, one of which was held at the ministerial level.
Британские Виргинские острова являются центром индустрии чартерных судов, в связи с чем сброс отходов в территориальные воды представляет опасность для окружающей среды. The British Virgin Islands is a centre of the charter boat industry, and the dumping of sewage into territorial waters presents environmental dangers.
Примерно в 60 км к востоку от основного острова Пуэрто-Рико расположены принадлежащие Соединенным Штатам Виргинские острова- самая западная группа архипелага Малых Антильских островов Вест-Индии. Some 60 miles to the east of the main island of Puerto Rico lie the United States Virgin Islands, the westernmost group of the Lesser Antilles in the West Indies.
В феврале 2002 года Британские Виргинские острова провели у себя конференцию под названием «Вопросы сокращения спроса, образования, лечения и юридические вопросы: что является эффективным, а что нет». In February 2002, the British Virgin Islands hosted a conference entitled “Demand Reduction, Education, Treatment and Legal Issues, What's Working, What's Not Working”.
По причине такой широкомасштабной дезинформации Виргинские острова Соединенных Штатов, как и в 1990 году, по-прежнему не осознают своего права на самоопределение и имеющихся у них законных возможностей выбора. Because of the wide dissemination of the disinformation, the United States Virgin Islands was no further from understanding its right to self-determination and the legitimate options open to it than had been true in 1990.
В состав ОВГ входят девять членов, а именно: Ангилья, Антигуа и Барбуда, Британские Виргинские острова, Гренада, Доминика, Монтсеррат, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия. OECS comprises nine members, namely, Antigua and Barbuda, Anguilla, the British Virgin Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines.
Г-н Корбин (Виргинские острова Соединенных Штатов) говорит, что заслушивание представителей несамоуправляющихся территорий является сложившейся практикой Специального комитета, и его правительство пользуется этой возможностью, чтобы принять участие в обсуждении. Mr. Corbin (United States Virgin Islands) said that it was the established practice of the Special Committee to grant hearings to the representatives of the Non-Self-Governing Territories and his Government welcomed the opportunity to participate in the discussions.
Британские Виргинские острова являются ассоциированным членом Международной организации труда (МОТ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна. The British Virgin Islands has associate membership in the International Labour Organization (ILO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean.
Британские Виргинские острова не облагают налогом активы компаний и обеспечивают их конфиденциальность, и их население имеет достаточно высокий уровень образования, что повышает качество предоставляемых услуг и эффективность деятельности в сфере регулирования. The British Virgin Islands does not tax the assets of the companies, ensures their privacy and has a well-educated population, which enhances the quality of the services and regulation provided.
Что касается торговли, то Виргинские острова Соединенных Штатов получают пользу от положений о беспошлинном и бесквотном экспорте в Соединенные Штаты и от преференциального беспошлинного доступа для ряда товаров во многие другие страны. Regarding trade, the United States Virgin Islands benefits from duty-free and quota-free export regulations to the mainland, and preferential duty-free access for certain goods to many other countries.
Британские Виргинские острова являются одной из первых территорий, принявших (в середине 80-х годов) законодательство, которое разрешает регистрацию международных торгово-промышленных компаний, и на их долю по-прежнему приходится около 45 процентов мирового рынка. The British Virgin Islands was one of the first Territories to adopt legislation (in the mid-1980s) allowing registration of international business companies and continues to claim about 45 per cent of the world's market.
Британские Виргинские острова были одной из первых территорий, принявших (в середине 80-х годов) законодательство, которое разрешает регистрацию международных торгово-промышленных компаний, и на их долю по-прежнему приходится около 45 процентов мирового рынка. The British Virgin Islands was one of the first Territories to adopt legislation (in the mid-1980s) allowing registration of international business companies and continues to claim about 45 per cent of the world's market.
Эта многострановая программа охватывает Антигуа и Барбуду, Барбадос, Британские Виргинские Острова, Доминику, Гренаду, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсию, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тринидад и Тобаго, а также Острова Тёркс и Кайкос. The multi-country programme covers Antigua and Barbuda, Barbados, the British Virgin Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, and Turks and Caicos Islands.
В июле 2004 года Британские Виргинские острова объявили о том, что срок, когда выпущенные международными торгово-промышленными компаниями акции на предъявителя будут ограничены в обращении, продлевается с конца 2004 года до конца 2010 года. In July 2004, the British Virgin Islands announced that the deadline by which bearer shares issued by the international business companies must be “immobilised” had been extended from the end of 2004 to the end of 2010.
a Включая в качестве территорий Ангилью, Арубу, Бермудские острова, Британские Виргинские острова, Гваделупу, Каймановы острова, Мартинику, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Новую Каледонию, острова Кука, Пуэрто-Рико, Реюньон, Святейший Престол, Французскую Гайану и Французскую Полинезию. a Including Anguilla, Aruba, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Cook Islands, French Guyana, French Polynesia, Guadeloupe, Holy See, Martinique, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Puerto Rico and Réunion as territories.
В 2008 году Каймановы острова и другие территории Карибского бассейна, находящиеся под управлением Соединенного Королевства, Ангилья, Британские Виргинские острова, острова Монтсеррат и Тёркс и Кайкос договорились разработать национальную стратегию, направленную на смягчение последствий изменения климата. During 2008, the Cayman Islands and other Territories administered by the United Kingdom in the Caribbean, Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands, agreed to work out a national strategy to help reduce the debilitating effects of climate change.
К таким территориям относятся: округ Колумбия (местопребывание национального правительства и федеральный анклав); островные территории Американского Самоа и Гуама, Содружество Пуэрто-Рико и Северных Марианских островов, Виргинские острова Соединенных Штатов и атоллы Джонстон, Мидуэй, Пальмира и Уэйк. These areas include: the District of Columbia (seat of the national Government and a federal enclave); the insular areas of American Samoa, Guam, the Commonwealths of Puerto Rico and the Northern Mariana Islands, the U.S. Virgin Islands, and Johnston, Midway, Palmyra and Wake atolls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.