Sentence examples of "Внимательное" in Russian with translation "careful"

<>
Через 50 лет после случайной встречи Уотсона с Солнцем, внимательное вслушивание Янского открыло новую эру освоения космоса - эру радиоастрономии. Fifty years on from Watson's accidental encounter with the Sun, Jansky's careful listening ushered in a new age of space exploration: the radio astronomy age.
Внимательное прочтение предупреждения Рогозина показывает, что он не стал называть США главным участником этого нападения, которое, по его словам, планируется и готовится. A careful reading of Rogosin’s warning shows that he avoided mentioning the U.S as a major participant in the attack he said was on the drawing board.
Более внимательное и тщательное изучение положения в этих странах говорит, однако, о необходимости сохранения этих государств в категории наименее развитых стран, поскольку положение на местах в таких островных государствах является слишком серьезным, чтобы его игнорировать, а в таком вопросе нельзя полагаться лишь на абстрактные показатели. A closer and more careful look at these cases, however, has justified the continued retention of these States in the least developed country category, since the realities on the ground in such island States are too severe to be ignored; abstract indicators alone cannot be relied upon.
И все же внимательное и подробное изучение даже хорошо освоенных производственных процессов нередко может подсказать сравнительно простые меры, дополнительно способствующие минимизации отходов: путем изменения технических условий можно добиться сокращения количества или повышения качества металлоносных отходов, а разделение этих отходов на обособленные потоки может сделать пригодными для рекуперации те из них, которые в смешанном виде рекуперации не поддавались. However, careful attention to the details of even well established processes can often identify relatively simple measures to promote waste minimization: changes in operating conditions may reduce the quantity or improve the quality of the metal-bearing waste, and segregation of waste streams may render them recoverable whereas they were not recoverable when mixed.
Вы смотрите внимательно и оценивающе. Your eye is careful and appraising.
Но он заслуживает внимательного анализа. But they deserve careful consideration.
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Будьте внимательны при выборе этого параметра. Be careful when choosing that option.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок. The more careful you are, the fewer mistakes you make.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка. She is careful about her child's nutrition.
Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте. You must be careful when you write answers in a test.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта. Please take careful to fill the fields to create an account.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями. Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
Оно должно было быть внимательным и продуманным звучанием воли людей. It should have been a careful and deliberate sounding out of the will of the people.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр. I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Будьте внимательны, внося изменения в анкеты, на которые уже получены ответы. Be careful when you change questionnaires that have already been answered.
Соблюдайте авторские права и внимательно относитесь к материалу, который вы публикуете в Интернете. Please respect copyright and be careful what you share online.
Нужно быть очень внимательным и не путать дробление акций с настоящим изменением цены. One must be very careful not to confuse a stock split with a true returns adjustment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.