Exemplos de uso de "Военного" em russo
Если вернете, то вернете их только для военного трибунала.
You'd only be bringing them back for courts martial.
Символы военного времени использовались совершенно уместно.
The wartime symbols were not misplaced at all.
20 ноября выездная сессия военного трибунала гарнизона Итури в Ватшии приговорила ряд военнослужащих и гражданских лиц к лишению свободы на сроки от 2 до 20 лет за хищение боеприпасов и другого имущества, принадлежащего ВСДРК.
On 20 November, the Ituri garrison court, in a circuit court hearing in Watshia, sentenced soldiers and civilians to sentences ranging from 2 to 20 years in prison for misappropriating ammunition and other property belonging to the FARDC.
В США федеральное правительство потратило около 34 млрд долларов после террористических атак 11 сентября 2001 г. для вооружения полиции штатов и городов оснащением военного уровня.
In the US, the federal government has spent an estimated $34 billion since the September 11, 2001, terrorist attacks to arm state and local police forces with battlefield-grade hardware.
Правило 607 из Свода правил военного трибунала, ваша честь.
Rule 607 of the Rules for Court-Martial, Your Honor.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Роберт Скейлс (Robert Scales), бывший начальник Армейского военного колледжа (Army War College), жаловался на то, что «всего 30 тысяч американских солдат защищают Западную Европу», и это меньше общего количества полицейских в городе Нью-Йорке.
Robert Scales, retired commandant of the Army War College, complained that “At 30,000, there are fewer American soldiers protecting Western Europe” than cops in New York City.
Они показали, что все государства заинтересованы в том, чтобы космос не превращался в арену военного противоборства, чтобы были обеспечены безопасность в космосе и бесперебойное функционирование космических объектов.
This showed that all States are interested in outer space not being turned into a battlefield, that security in space be ensured and that there will also be proper functioning of space objects.
Нет, я полностью уверен, что он был трезв до военного трибунала.
No, I'm pretty sure he was dried out before his court-martial.
Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени.
He was, and continues to be, a wartime leader.
Решит ли он поддержать неформальную "ось" венесуэльского популиста Хьюго Чавеза (также бывшего военного) и Эво Моралеса из Боливии, или же ему, как и бразильскому президенту Лула да Сильва и аргентинскому президенту Нестору Кирчнеру, будет ближе сочетание административной эффективности с риторикой левого уклона?
It would bolster the informal axis of Venezuela's populist Hugo Chávez (also a former soldier) and Evo Morales in Bolivia, but also the line supported by Brazil`s Lula da Silva and Argentina's Kirchner who combine administrative efficiency and left-leaning rhetoric.
Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества.
One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur.
Вам известно, что я не могу открыто комментировать процедуру военного трибунала.
I cannot legally comment on the details of a court-martial.
Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt.
Вопрос заключается в том, какой курс выберет Умала. Решит ли он поддержать неформальную «ось» венесуэльского популиста Уго Чавеса (также бывшего военного) и Эво Моралеса из Боливии, или же ему, как и бразильскому президенту Лула да Силва и аргентинскому президенту Нестору Кирчнеру, будет ближе сочетание административной эффективности с риторикой левого уклона?
It would bolster the informal axis of Venezuela’s populist Hugo Chávez (also a former soldier) and Evo Morales in Bolivia, but also the line supported by Brazil`s Lula da Silva and Argentina’s Kirchner who combine administrative efficiency and left-leaning rhetoric.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie