Beispiele für die Verwendung von "Волатильные" im Russischen

<>
Волатильные рынки, на которые оказывают влияние экономические, политические и сезонные факторы Volatile products influenced by political, economic and environmental factors
Следовательно, мы будем искать наиболее волатильные активы с высокой потенциальной прибылью. Thus, you will seek out the most volatile assets which give higher potential for profit.
Конечно же, вопрос, почему на трейдеров оказали влияние волатильные и сомнительные банковские прогнозы, выходит за рамки этой (или, возможно, любой другой) статьи. Of course, the question of why traders are influenced by volatile and unreliable bank forecasts is beyond the scope of this (or perhaps any) article.
Но учитывая долгосрочный характер обязательств таких инвесторов, им приходится вкладываться, главным образом, в облигации, у которых меньше риск, чем в акции или другие волатильные активы. But, given such investors' long-term liabilities (claims and benefits), their mandate is to invest mostly in bonds, which are less risky than stocks or other volatile assets.
Причины для этого не изменились: рост спроса на энергоносители, наряду с озабоченностью по поводу изменения климата, волатильные цены на ископаемые виды топлива, а также безопасность поставок энергоносителей. The reasons for this have not changed: rising demand for energy, alongside concerns about climate change, volatile fossil-fuel prices, and the security of energy supplies.
Волатильные цифры торговли и запасов негативно повлияли на последние показатели ВВП, однако более фундаментальный показатель – конечные продажи частным покупателям – вырос примерно на 2,5% в реальном годовом выражении. While volatile trade and inventory numbers have depressed the recent GDP figures, the more fundamental measure of final sales to private purchasers has been rising in real terms at an annual rate of about 2.5%.
Базовый индекс потребительских цен (не учитывающий волатильные цены на топливо и продовольствие) достиг 2,2% в годовом выражении, что значительно выше среднего значения 1,8% за предыдущие три года. The “core” consumer price index (which omits volatile energy and food prices) has reached an annual rate of 2.2%, substantially higher than the 1.8% average during the previous three years.
Волатильные цены на ресурсы делают рост неустойчивым, чему также способствуют международные банки, которые стремительно приходят, когда цены на сырьевые товары высоки, и также стремительно уходят во время спада (демонстрируя испытанный временем принцип, что банкиры дают деньги в долг только тем, кто в них по-настоящему не нуждается). Volatile resource prices cause growth to be unstable, aided by international banks that rush in when commodity prices are high and rush out in the downturns (reflecting the time-honored principle that bankers lend only to those who do not need their money).
Еще одна большая перемена пришла из развивающихся стран с быстро растущей экономикой, многие из которых, столкнувшиеся сейчас с настоящем валом денег, которые поступают к ним из развитых стран с медленным экономическим ростом (а также не забывшие о тех издержках, которые могут повлечь огромные и волатильные потоки капитала), сделали свой выбор в пользу применения инструментов контроля капитала. Another big change has come from fast-growing emerging-market countries, many of which, facing a wall of money coming their way from slow-growth advanced countries (and mindful of the costs that large and volatile capital flows can bring), have chosen to apply capital controls.
Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться. The energy sector is highly volatile and can be avoided.
Может ли FTSE 100 стать менее волатильным? Could the FTSE 100 become less volatile?
Все мы знаем, насколько волатильными могут быть периферийные рынки. We have all seen how volatile the peripheral markets can be.
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Месяц был волатильным, индекс достиг рекордного максимума, но потом упал снова. It has been a volatile month where the index reached a record high, but then fell back.
Мы все знаем, насколько волатильными могут быть цены на отдельные акции. We all know how volatile individual share prices can sometimes be.
Перебалансировка и переиндексация маржинальных ETF могут иметь значительные издержки, когда рынки волатильны. The rebalancing and re-indexing of leveraged ETFs may have considerable costs when markets are volatile.
Это может произойти по той причине, что конкретный базовый рынок стал чрезмерно волатильным. This may occur because the particular underlying market has become unusually volatile.
Ещё тревожней то, что темпы экономического роста в развитых странах стали более волатильными. More worryingly, advanced countries’ growth rates have also become more volatile.
Также это означает, что ценовой маневр валютной пары AUD/NZD обычно не слишком волатилен. Also, it means that the price movement of AUD/NZD will often be not very volatile.
EUR / USD, как правило, гораздо более волатильна, чем в среднем в дни заседания ЕЦБ. EUR/USD was usually much more volatile than average on ECB meeting days.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.