Sentence examples of "Вольфганга" in Russian
Translations:
all77
wolfgang77
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена.
This is Baron Wolfgang von Kempelen's mechanical chess playing machine.
(Предложение министра финансов Германии Вольфганга Шойбле, что Греция может просто взять “тайм-аут”, является фикцией.)
(German Finance Minister Wolfgang Schäuble’s suggestion that Greece can just take a “time out” is a fiction.)
У министра финансов Германии Вольфганга Шойбле ясная переговорная стратегия, нацеленная на принуждение Греции к согласию на выход из еврозоны.
German Finance Minister Wolfgang Schäuble has a clear negotiating strategy, aimed at getting Greece to agree to leave the eurozone.
По словам министра финансов Германии, Вольфганга Шойбле, в настоящее время вся Европа нуждается в преобразовании Европейского Стабилизационного Механизма в Европейский Валютный Фонд.
According to Wolfgang Schäuble, Germany’s finance minister, all Europe now needs is to convert the European Stability Mechanism into a European Monetary Fund.
Предполагалось, что греческий «Тройханд» разместится – на минуточку! – в Люксембурге, а управлять им будет команда под надзором министра финансов Германии Вольфганга Шойбле, автора данной схемы.
This Greek Treuhand would be based in – wait for it – Luxembourg, and would be run by an outfit overseen by Germany’s finance minister, Wolfgang Schäuble, the author of the scheme.
23 ноября 2001 года это дело было передано Судебной камере II в составе председательствующего судьи Вольфганга Шомбурга, судьи Флоренс Мумбы и судьи Кармиля А. Агиуса.
On 23 November 2001, the case was transferred to Trial Chamber II, composed of Judges Wolfgang Schomburg (Presiding), Florence Mumba and Carmel A. Agius.
Поэтому решение министра финансов в соответствии с Планом Вольфганга Шаубле направить дополнительные 10 млрд евро (12,5 млрд долларов США) на государственные инвестиции является правильным шагом.
In this sense, Finance Minister Wolfgang Schäuble’s plan to spend an additional €10 billion ($12.5 billion) on public investment in 2016-2018 is a step in the right direction.
Выражая осторожный оптимизм по поводу сделки с Грецией, не следует потакать провокационной заносчивости бывшего министра финансов Греции Яниса Варуфакиса или бессмысленной мстительности министра финансов Германии Вольфганга Шойбле.
To express guarded optimism about the Greek deal is not to condone the provocative arrogance of former Greek Finance Minister Yanis Varoufakis or the pointless vindictiveness of German Finance Minister Wolfgang Schäuble.
Со времени выборов, в результате которых к власти в Вене пришла коалиция партий Вольфганга Шусселя и Йорга Хайдера, произошло ухудшение в отношениях между Австрией и соседней Чехией.
Since the election that brought the coalition of Wolfgang Schüssel's and Jorg Haider's parties to power in Vienna, Austria's relations with the neighboring Czech Republic have deteriorated over two issues:
23 ноября 2001 года Председатель издал постановление, в котором говорилось, что Судебная камера II должна состоять из судьи Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), судьи Флоренс Мумбы и судьи Кармеля Агиуса.
On 23 November 2001, the President issued an order stating that Trial Chamber II should be composed of Judge Wolfgang Schomburg (Presiding), Judge Florence Mumba and Judge Carmel Agius.
Вопрос лидерства еще больше усугубил ситуацию ? Пиир Штайнбрюк от социал-демократов и Юрген Триттин от партии Зеленых не имели ни малейшего шанса против Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле.
The leadership issue made matters worse – the SPD’s Peer Steinbrück and the Greens’ Jürgen Trittin never had the slightest chance against Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble.
15 января 2002 года вопрос об объединении дел был передан на рассмотрение коллегии в составе судьи Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), судьи Флоренс Мумбы и, в качестве исключения, судьи О Гон Квона.
On 15 January 2002, the motion for joinder was granted by a bench comprising Judge Wolfgang Schomburg (Presiding), Judge Florence Mumba and, exceptionally, Judge O-Gon Kwon.
Затем США сообщили, что президент Барак Обама и министр финансов Джек Лью пытались убедить немецкого канцлера Ангелу Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле согласиться на частичное списание долга Греции, но также без успеха.
The United States then let it be known that President Barack Obama and Treasury Secretary Jack Lew had been trying to convince German Chancellor Angela Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble to offer debt relief to Greece, also without success.
Доклад был заказан, спустя несколько дней после ежегодных совещаний МВФ в прошлом месяце, на встрече французских министров финансов и экономики, Мишеля Сапини и Эммануэля Макрона, и их немецких коллег, Вольфганга Шойбле и Зигмара Габриэля.
The paper was commissioned a few days after the IMF’s Annual Meetings last month, at a gathering of the French finance and economy ministers, Michel Sapin and Emmanuel Macron, and their German counterparts, Wolfgang Schäuble and Sigmar Gabriel.
Судебная камера в составе судей Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), Кармела Агиуса и Флоренс Мумбы proprio motu обратилась к Секретариату с просьбой о назначении эксперта в области психологии для подготовки заключения по вопросу о социальной реадаптации обвиняемого.
The Trial Chamber, comprising Judges Wolfgang Schomburg (presiding), Carmel Agius and Florence Mumba, proprio motu requested the Registry to appoint an expert in psychology to prepare a report on the accused's socialization.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 16 января 2007 года относительно Вашего намерения назначить генерал-майора Вольфганга Йилки (Австрия) Командующим Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 2007 concerning your intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Во вступительной части нами упомянут процесс подготовки к первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая состоится в Найроби 29 ноября — 3 декабря 2004 года, отмечена огромная работа, проделанная под руководством постоянного представителя Австрии Вольфганга Петрича, назначенного председателем первой обзорной Конференции.
In the preambular part, we recall the preparatory process for the First Review Conference, which will be held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004, in recognition of the tremendous work carried out under the guidance of Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, President-designate of the First Review Conference.
13 декабря 2001 года Судебная камера II в составе судьи Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), судьи Флоренс Мумбы и судьи Кармеля Агиуса вынесла постановление о предварительном освобождении трех обвиняемых согласно правилу 65 Правил при строгом соблюдении условий и положений, подробно изложенных в решении.
On 13 December 2001, Trial Chamber II, consisting of Judge Wolfgang Schomburg (Presiding), Judge Florence Mumba and Judge Carmel Agius, ordered the provisional release of the three accused, pursuant to rule 65 of the Rules, under strict terms and conditions detailed in the decision.
Она также постановила назначить г-на Кингстона Папи Родса (Сьерра-Леоне) Председателем на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года, и г-на Вольфганга Штёкля (Германия) заместителем Председателя на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и истекающий 31 декабря 2009 года.
It also decided to designate Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman for a four-year term of office beginning on 1 January 2007 and Mr. Wolfgang Stöckl (Germany) as Vice-Chairman beginning on 1 January 2007 and ending on 31 December 2009.
Но я должен защищать моих предшественников на этом посту — Карла Бильдта, Карлоса Вестендорпа, Вольфганга Петрича, лорда Ашдауна, Кристиана Шварц-Шиллинга и Мирослава Лайчака, — которые проделали прекрасную работу на основе Дейтонского мирного соглашения и решений Совета Безопасности, который полностью поддержал осуществление Дейтонского мирного соглашения.
But I must protect my predecessors — Carl Bildt, Carlos Westendorp, Wolfgang Petritsch, Lord Ashdown, Christian Schwarz-Schilling and Miroslav Lajčák — who did an excellent job based on the Dayton Peace Agreement and on the decisions of the Security Council, which gave full support to the implementation of the Dayton Peace Agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert