Sentence examples of "Впоследствии" in Russian

<>
Впоследствии реактор там был остановлен. The reactor has since been shut down there.
Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство. Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation.
Впоследствии Тэтчер назначила выборы на июнь 1983 года. Thatcher eventually called an election for June 1983.
Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart. That is a lesson that Wal-Mart has since learned.
Впоследствии эта тропа была переименована в "Тропу мёртвой лошади". It got renamed the "Dead Horse Trail."
Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. He was later killed while in custody.
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. In 2002, a review by the Dutch Royal Academy of Science found that the chimpanzee colony there was not serving any vital research purposes.
Требовалось больше инвесторов, поэтому созданное впоследствии богатство распределялось шире. With more investors needed, the wealth created was distributed more broadly.
Впоследствии средства, начисленные за этот период, будут выплачены выигравшей стороне. As soon as the dispute is resolved, we'll pay the revenue earned during the dispute to the appropriate party.
К сожалению, многие из самых доброжелательных статей были впоследствии отброшены. Unfortunately, many of the most benevolent provisions have since been discarded.
Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН. The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces.
Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря. It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks. The material was then published online by WikiLeaks.
Однако впоследствии оно изменило свою позицию и немедленно отменило полеты». However, it later changed its position and denounced flights with immediate effect.”
Эти сведения впоследствии могут передаваться по конвейеру в другие команды. This information can then be piped to other commands.
я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков. I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs.
Впоследствии они должны стать частью разных подходов в достижении целей развития. Going forward, they should be part of how we do development differently.
Если впоследствии возникнет необходимость отправить сообщение немедленно, выполните действия, указанные ниже. If you decide later that you want to send the message immediately, do the following:
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Less than four percent of the folks that went through her program actually go back to jail.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями. The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.