Sentence examples of "Временной администрации" in Russian
Дорожная карта определяет географические границы временной администрации по согласованной карте, которая была приложена к декрету 146.
The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146.
Кувейтская сторона выразила признательность Коалиционной временной администрации за помощь в проведении в Ираке операций по поиску и идентификации.
The Kuwaiti side expressed gratitude to the Authority for the assistance in search-and-identification operations conducted in Iraq.
Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая.
President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai.
Главным приоритетом деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) должно оставаться осуществление резолюции 1244 (1999).
The main priority of the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) must remain the implementation of resolution 1244 (1999).
На следующий день после вступления в должность Председателя Временной администрации, 23 декабря, г-н Карзай созвал первое заседание своего кабинета.
The day after he was sworn in as Chairman of the Interim Administration, on 23 December, Mr. Karzai convened its first cabinet meeting.
Косово впоследствии стало международным экспериментом в области построения общества во главе с Миссией ООН по делам временной администрации Косово (МООНВАК).
Kosovo has subsequently become an international experiment in society building, led by the UN Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
Членам Совета представлен доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, документ S/2001/218.
Members of the Council have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, document S/2001/218.
Следующим важным шагом является делегирование эффективных полномочий иракской временной администрации, с тем чтобы она могла определять политический курс и принимать решения.
The next important step is to delegate effective power to the Iraqi interim administration, allowing it to set policies and take decisions.
Высокие цены также позволили временной администрации Ирака задействовать большее число гражданских лиц в обеспечении безопасности нефтеочистительных и нефтеперерабатывающих заводов и трубопроводов.
High prices also enabled the Coalition Provisional Authority to add even more private security personnel to protect refineries and pipelines.
Мы давно выступаем в поддержку усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) в области укрепления правопорядка.
We have long called for and supported the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to strengthen the rule of law.
Узбекистан поддерживает соглашения, достигнутые в Бонне на конференции Организации Объединенных Наций по внутриафганскому урегулированию, и формирование временной администрации во главе с Х.
Uzbekistan supports the agreements reached in Bonn at the United Nations conference on an internal Afghan settlement, and the establishment of a provisional administration headed by Hamid Karzai.
Они приветствовали предложения Временной администрации, касавшиеся реформирования сектора безопасности, и выразили свою благодарность тем странам, которые оказывают помощь афганцам в этой области.
They welcomed the proposals by the Interim Administration on security sector reform and expressed their gratitude to those countries that were providing assistance to the Afghans in that area.
Ее присутствие на местах очень важно, особенно с учетом постепенного сокращения численности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
It has a very valuable asset in its extensive field presence, in particular as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo downsizes.
Приоритетом для любой временной администрации должно быть восстановление и улучшение образовательных и медицинских учреждений для того, чтобы они могли снова встать на ноги.
A priority for any interim administration must be to restore and improve educational and healthcare institutions so that they can recover lost ground.
Убийство министра авиации Афганистана разъяренной толпой (вероятно инициированное членами самой временной администрации Афганистана) говорит о том, что в афганском обществе сохраняется глубокий раскол.
The murder of Afghanistan's Minister of Aviation by a mob (perhaps incited by members of Afghanistan's own interim administration) shows that Afghan society remains deeply fissured.
Вниманию членов Совета представлен также доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, документ S/2001/565.
Members of the Council also have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, document S/2001/565.
Мы отмечаем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Сил для Косово (СДК) по восстановлению стабильности в Косово.
We commend the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) in restoring stability in Kosovo.
Для достижения этой цели все подразделения Организации Объединенных Наций (фонды, программы и специализированные учреждения) должны оказывать техническую, материальную и финансовую поддержку соответствующим департаментам Временной администрации;
To achieve this goal, all United Nations entities (funds, programmes and specialized agencies) would be expected to provide technical, material and financial support to counterpart administration departments;
Вместе с тем настоящий доклад касается ответственности за защиту, которая лежит на Коалиционной временной администрации (КВА), коалиционных силах, иракском руководстве и международном сообществе в целом.
This report is, however, concerned with the responsibility of protection that is incumbent upon the Coalition Provisional Authority (CPA), the Coalition forces, the Iraqi leadership and the international community at large.
На рассмотрении членов Совета находится Доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, содержащийся в документе S/2000/1196.
Members of the Council have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, document S/2000/1196.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert