Sentence examples of "Всем" in Russian with translation "entire"

<>
Изменение ориентации страниц во всем документе Change the orientation of your entire document
Ведь Германия торгует со всем миром. Germany trades with the entire world.
По умолчанию IdFix выполняет поиск ошибок во всем каталоге. By default, IdFix searches the entire directory for errors.
Это не все, я сравнил его со всем спектром. Not only that, I compared [it to] the entire spectrum.
И далее в том же духе во всем журнале. And this continued through the entire magazine.
Теперь посмотрите, какой он по сравнению со всем нейроном. So, here's how it stacks up against an entire neuron.
У вас будет неограниченный доступ ко всем сервисам премиум-счета. You receive unlimited access to our entire range of premium trading conditions and features without any compromises.
На самом деле, Мау собирал точные данные всем своим телом. Mau was, in fact, gathering explicit data using his entire body.
Функция транспортного сервера, обеспечивающая избыточность для сообщений на всем протяжении их пересылки. A transport server feature that provides redundancy for messages for the entire time they're in transit.
Боб оказал нам просто невероятное содействие и поддержку во всем этом процессе. Bob’s been unbelievably collaborative and supportive of this entire process.
Что, в свою очередь, повышает среднее значение этой нормы по всем продуктам. This in turn tends to broaden the average of the entire line.
Применяется ко всем элементам почтового ящика, к которым не применен другой тег хранения. Applies to items in the entire mailbox that don't have another retention tag applied to them.
Если он указан неправильно, во всем столбце могут появиться пустые или неверные значения. If the data type is incorrect, you might see null values or incorrect values in the entire column.
Это проложило путь к мирному де-монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке. This cleared a path to the peaceful dismantling of communist dictatorship throughout the entire Soviet bloc.
Она предоставила нам данные, например, о серых буревестниках, которые летают над всем океаном. It's provided us data like this, of tiny, little sooty shearwaters that make the entire ocean basin their home.
Время господства белого человека, европейца, американца или христианина над всем земным шаром прошло. The time of the domination of the white man, the European, the American or the Christian over the entire globe is over.
В этой больнице, как и во всем регионе, нет ни одного инженера-биомедика. In the hospital and in the entire region there's not a single biomedical engineer.
полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование. full normalization of relations by the entire Arab world in exchange for a comprehensive peace settlement.
И в придачу ко всем неприятностям, всё место преступления было разнесено к чертям. And to make things worse, the entire crime scene has been blown to hell.
И наконец 6 недель назад, она всем телом отодвигается от Фарр, и покидает комнату. And finally 6 weeks ago, her entire body shifts away from Farr and she leaves the room.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.