Sentence examples of "Вспомогательный орган по осуществлению" in Russian

<>
также просит Вспомогательный орган по осуществлению уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны о размере их взносов на 2008 год на основе рекомендованного бюджета; Also requests the Subsidiary Body for Implementation to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2008 on the basis of the recommended budget;
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассмотрел документ FCCC/SBI/2003/4, содержащий предложения о возможной структуре и содержании сетевого информационно-координационного центра по статье 6. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) considered document FCCC/SBI/2003/4 containing a proposal on the possible structure and content of an Article 6 information network clearing house.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению доклад секретариата о возможном формате для представления информации о регулярном наблюдении за ходом осуществления рамок для укрепления потенциала. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the report by the secretariat on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework.
также просит Вспомогательный орган по осуществлению уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны о размере их взносов на 2010 год на основе рекомендованного бюджета. 7-е пленарное заседание Also requests the Subsidiary Body for Implementation to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2010 on the basis of the recommended budget.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению документ FCCC/SBI/2003/6, содержащий доклад о работе третьего совещания Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН). The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of document FCCC/SBI/2003/6, containing the report on the third meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG).
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем документе, с целью совершенствования процесса подготовки национальных сообщений Сторонами, не включенными в приложение I. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented in this document with a view to improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению информацию о финансовой поддержке, оказываемой секретариатом Глобального экологического фонда (ГЭФ) в целях подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the information on financial support provided by the secretariat of the Global Environment Facility (GEF) for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает рассмотреть настоящий документ, с тем чтобы принять руководящие указания в отношении сбора, анализа и распространения информации с целью оказания поддержки мониторингу и оценке укрепления потенциала. Possible action by the Subsidiary Body for Implementation The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to consider this report with a view to offering guidance on the collection, analysis and dissemination of information to support the monitoring and evaluation of capacity-building.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) призвал официальные органы, учрежденные в соответствии с Киотским протоколом, пересмотреть их правила процедуры, касающиеся нарушений условий службы, взяв за основу правило 4 правил процедуры Комитета по соблюдению. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) encouraged the constituted bodies established under the Kyoto Protocol to review their rules of procedure relating to breaches of conditions of service, taking rule 4 of the rules of procedure of the Compliance Committee as point of reference.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассмотрел документ FCCC/SBI/2005/INF.8, содержащий перечень проектов, определенных в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Конвенции. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) considered document FCCC/SBI/2005/INF.8 containing a list of projects identified in national communications by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассмотрел документ FCCC/SBI/2005/INF.1 и приветствовал информацию, представленную секретариатом Глобального экологического фонда (ГЭФ) о финансовой поддержке, которая была оказана в целях подготовки первоначальных и последующих национальных сообщений. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) considered document FCCC/SBI/2005/INF.1 and welcomed the information made available by the secretariat of the Global Environment Facility (GEF) on the financial support provided for the preparation of initial and subsequent national communications.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению устный доклад Председателя Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) и приветствовал доклад о работе четырнадцатой сессии ГЭН, которая проходила в Аддис-Абебе, Эфиопия, 29 сентября- 1 октября 2008 года. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the oral report by the Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), and welcomed the report on the fourteenth meeting of the LEG, held in Addis Ababa, Ethiopia, from 29 September to 1 October 2008.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению доклад Консультативной группы экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, (КГЭ) о работе ее первого совещания и выразил благодарность правительству Мексики за организацию этого совещания. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the report by the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) on its first meeting and expressed its gratitude to the Government of Mexico for hosting that meeting.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению документ FCCC/SBI/2002/13 об эффективном участии в процессе осуществления Конвенции, а также выраженные Сторонами точки зрения относительно необходимости обеспечения транспарентности и эффективности и усиления участия в этом процессе. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of document FCCC/SBI/2002/13 on effective participation in the Convention process, and of views expressed by Parties on the need for ensuring transparency and efficiency, and enhancing participation in that process.
В поддержку проведения всеобъемлющего рассмотрения на своей восемнадцатой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) просил секретариат подготовить документ для его обсуждения на его девятнадцатой сессии с использованием информации, представленной Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), соответствующими международными организациями и двусторонними и многосторонними учреждениями. In order to support the comprehensive review process, the Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its eighteenth session, requested the secretariat to prepare a paper for consideration at its nineteenth session, using information provided by the Global Environment Facility (GEF), relevant international organizations and bilateral and multilateral agencies.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) положительно оценил краткий доклад об углубленных рассмотрениях национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, и резюме информации о данных национальных кадастров выбросов парниковых газов (ПГ) Сторон, включенных в приложение I, за период 1990-2002 годов. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) welcomed the summary report on in-depth reviews of national communications from Parties included in Annex I to the Convention and the executive summary of the information on national greenhouse gas (GHG) inventory data from Annex I Parties for the period 1990-2002.
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) и Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) признали большое значение рассмотрения вопросов, связанных с пунктом 14 статьи 3 и пунктом 3 статьи 2 Киотского протокола, и учредили совместную контактную группу для рассмотрения этих вопросов. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) and the Subsidiary Body for Implementation (SBI) acknowledged the importance of addressing matters related to Article 3, paragraph 14, and Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, and established a joint contact group to address these matters.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) и Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) признали большое значение рассмотрения вопросов, связанных с пунктом 14 статьи 3 и пунктом 3 статьи 2 Киотского протокола, и учредили совместную контактную группу для рассмотрения этих вопросов. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) acknowledged the importance of addressing matters related to Article 3, paragraph 14, and Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, and established a joint contact group to address these matters.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению документ " Программный документ для финансирования деятельности по осуществлению НПДА по линии Целевого фонда для НРС ", подготовленный Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) в соответствии с руководящими указаниями Конференции Сторон (КС) и в консультации со Сторонами из числа наименее развитых стран. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the document “Programming Paper for Funding the Implementation of NAPAs under the LDC Trust Fund” developed by the Global Environment Facility (GEF) in response to guidance from the Conference of the Parties (COP) and in consultation with least developed country Parties.
На своей двадцать пятой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) просил Группу экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) созвать при помощи секретариата и при условии наличия ресурсов совещание с целью рассмотрения прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации (НПДА). Introduction Mandate At its twenty-fifth session, the Subsidiary Body for Implementation (SBI) requested the Least Developed Countries Expert Group (LEG) to convene a meeting, with the assistance of the secretariat, to take stock of the progress made by Parties in the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.